用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“丧文化”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

丧文化

释义:丧文化指一些90、00后的年轻人在现实生活中因为生活、学习、事业、情感等的不顺,在网络上、生活中表达或表现出自己的沮丧而形成的一种文化趋势。

韩语翻译参考如下:

상실과 좌절의 문화

예: 상실과 좌절의 문화가 젊은 세대 사이에 유행하고 있다.
例子:丧文化正在年轻世代之间流行。

예: 상실과 좌절의 문화는 젊은 세대들이 생활, 학업, 직장, 감정 등에서 겪은 좌절 때문에 현실 도피하고 싶어서 생긴 문화이다. 
例子:丧文化是年轻人因为在生活,学业,职场,情感等上面遭遇挫折,想要逃避现实而产生的文化。

拓展

상실【名词】丧失 ,失去 ,丢失 

1.이 소설은 인간성 상실을 주요 주제로 다루고 있다.

这部小说主要的主题是人性的丧失。

2.국격을 상실해서는 안 된다.

不能丧失国格。

좌절【名词】挫折

1.그 친구는 어떤 역경을 만나도 좌절을 모른다.

那个朋友不管遇到什么挫折,都不会气馁。

2.기대가 크면 좌절도 또한 크기 마련이다.

期待越大,挫折也会越大。

도피하다【动词】躲避 ,逃遁 ,外逃 ,逃窜

1.반란죄를 저지르고 해외로 도피하다.

犯有叛乱罪逃往海外。

2.현실에서 도피하다.

逃避现实。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。