빈곤과 질병, 고립의 늪에 빠진 고령층이 코로나19 여파로 가속화한 경기 하강의 직격탄을 맞고 있습니다.
贫困和疾病,身陷沼泽孤立无援的老年人们正在遭受疫情冲击下经济加速下行带来的打击。

파산 신청 10명 중 4명은60세 이상 노인
申请破产的10个人里面有4个都是60岁以上的老人。

노후 준비는 되지 않았고 평균 수명은 늘었고 생계형 부채만 떠안은 베이비부머들이 형성하는 노인 빈곤 시대 ,현 상황을 들여다봅니다.
没有做好养老准备,人类平均寿命提高,为了生计不断负债。在生育高峰时代出生的这代人形成了老人贫困时代。让我们来看看他们的现状。

13일 서울회생법원에 따르면 빚을 갚지 못해 지난해 법원에 파산을 신청한 60세 이상 고령자는2017년 3월 법원 설립 이후 가장 많은 2715명으로 집계되었습니다.
根据首尔回生法院13号发布的统计数据显示,去年共有2715名60岁以上老年人因无力偿还债务而来法院申请破产。这个数值是自2017年3月法院成立以来的最高值。

60세 이상 파산신청자는 2년 만에 32% 급증했죠!
短短2年时间,60岁以上申请破产者激增了32%!

같은 기간 60세 이상 노령 인구 증가율(11%) 세 배. 전체 파산신청자 증가율(18%) 두 배에 육박합니다.
这个数值是这段期间60岁以上老龄人口增长率(11%)的三倍。接近申请破产者总增长率(18%)的两倍。

지금 면책을 받게 되면 채무자는 원래의 경제적 지위를 회복하게 됩니다.
被免除债务责任的债务人将恢复到原来的经济地位。

채권자의 상당한 희생과 배려가 있다는 걸 기억해서 성공적으로 재기하시길 바랍니다.
希望他们能记住债权人的牺牲和关怀,并且有朝一日能够东山再起。

서울 서초동 서울회생법원
首尔瑞草洞首尔回生法院

판사의 면책 선고에 한 60대 후반 남성은 고개를 숙이고 심문실을 빠져나갔습니다.
法官宣布免除债务责任后,一位60岁后半的男性低着头走出了审问室。

법원 밖에서 만난 그는 "앞으로가 걱정"이라며 서둘러 자리를 피했습니다.
在法院外,我们见到了他。他说:“担心以后。”然后迅速离开了。

30년간 착실히 청소 일을 해온 70대 여성 A씨
干了30年清洁工的70多岁的女性A某

그러나 그는 몸이 아파 일을 그만둔 뒤 다시 일자리를 구하지 못했습니다.
由于身体问题辞职后,却怎么也找不到工作了。

결국 생활비로 쌓인 4000만원 가량의 빚을 갚을 도리가 없어 파산을 신청했죠!
为了日常生活开支欠下了4000万韩元的债务。实在是无力偿还,于是申请了破产!

외국어 전공을 살려 무역회사에서 일했던 60대 남성 B씨
外语专业毕业后在贸易公司上班现已退休的60多岁男性B某

그는 회사를 그만둔 뒤 퇴직금을 밑천 삼아 자영업을 시작했습니다.
辞职以后拿着退职金去创业。

그러나 코로나19 여파로 1년 반 만에 가게를 접고 결국 파산까지 신청하게 되었죠!
但是受疫情影响,店只开了1年半就关门了,最后甚至申请了破产。

한때는 중산층 이상이라 자부하던 시절이 있었지만 은퇴를 하자마자 급격히 경제적으로 어려워졌다.
曾经也觉得自己属于中产阶级,但是一退休后经济情况急剧下降。

노후 준비가 제대로 안된 60대 이상은 모두 파단 위험에서 자유롭지 못할 것 B씨는 경고했습니다.
B警告说,没有为养老作准备的60岁以上的人活着就跟走钢丝一样战战兢兢。

노인 파산이 특히 빠른 속도로 증가하는 건
老人破产率正在快速增加。

이들이 실물경제 둔화의 타격을 가장 크게 받는 취약한 고리이기 때문!
这是因为他们正是受到实物经济放缓冲击最大、最薄弱的一环!

60세를 전후로 은퇴하면서 수입은 급감하지만 지출은 늘어납니다.
60岁左右退休,收入骤减,支出增加。

연로한 부모님 요양비·의료비, 자녀 결혼 비용, 본인 의료비...
父母的疗养费和医疗费,子女结婚的费用,还有自己看病的钱。。。

목돈을 지출할 일이 산발적으로 터지죠!
那里都要花很多钱!

근로소득 단절을 시작으로 빈곤층 전락의 함정은 넓고 깊어집니다.
没有劳动收入,在贫困的陷阱里越陷越深。

은퇴한 노인이 얻을 수 있는 직업은 수입이나 고용안정성에서 질이 떨어지는 경우가 대부분입니다.
考虑到收益和雇佣稳定性,退休后的老人能找到的工作普遍都不太好。

식당, 주방 보조, 청소, 건물 관리 등이 전형적이죠.
基本上就是饭店、后厨、打扫,物业管理。

경제 위기가 닥치면 가장 빠르게 사라질 일자리이기도 합니다.
当遇上经济危机时,这些岗位也都是最容易被开除的。

코로나19로 노인이 많이 종사하는 요식업, 일용직 일자리가 줄어들며 한계선 상의 노인이 파산을 신청하는 경우가 늘었다.
老人们大多从事的餐饮业、零工活受疫情影响变少,这也导致了申请破产的老人增多。

20년간 사건을 처리해 온 한 파산 전문 변호사는 설명했습니다.
20年来专门负责处理破产案件的律师这样说道。

은퇴 시기와 여명 사이 간극이 길어지면서 경제적 새 출발을 위한 파산 신청이 늘어난 것도 원인으로 꼽힙니다.
其实还有个原因。那就是当退休以后还有很长时间可以活的时候,很多人为了在经济层面有个新开始就会申请破产。

만약 빚을 갚지 못하면 최소 생계비 150만원을 넘는 통장 내 금액에 가압류가 걸리는데
要是还不起,最少也有生活费150万韩元作为财产保全扣押,冻结在存折里。

면책을 받으면 통장을 활성화시켜 다시 경제 활동을 시작해볼 수 있거든요!
被免除债务责任的话存折就解冻了。可以用这笔钱再次开始经济活动!

다만 노인을 위한 양질의 일자리가 충분치 않아 파산 후에도 악순환이 이어질 수 있다는 점은 풀어가야 할 숙제입니다.
但是适合老人的好岗位并不多。很多人在破产后依旧陷入恶循环。这也是当下必须要解决的问题。

파산 신청 뒤에도 갱생하지 못하고 다시 파산을 신청하는 재파산도 적지 않다 한 개인 파산관재인은 말했습니다.
申请破产后还是无法自力更生,于是再次申请破产的二次破产者也很多。一位破产信托人这样说道。

스스로의 경제적 재기보다 자식에게 짐이 되지 않기 위해 파산을 신청하기도 합니다.
比起自己的经济生活,有些老人更多的是不想成为儿女们的负担申请的破产。

세상을 떠나기 전 빚을 정리해 '빚의 대물림'을 끊고자 하는 것이죠!
离世前清算自己的债务。因为不想让债务成了传家宝!

설령 빚을 남기고 사망해도 자녀가 상속을 포기하면 갚지 않아도 되지만 '빚쟁이로 죽어서 어떤 형태로든 자식에게 부담 주는 일만은 피하고 싶다'며 찾아오는 노인이 많다 백주선 한국파산회생변호사회 회장은 말했습니다.
假设生前留有债务,其实只要子女放弃继承遗产就可以不用偿还。但是 “欠债离世,不管怎么样都感觉给子女带去了负担,不想这样。”有这种想法的老人有很多。白柱善(音译)韩国破产回生律师协会会长说道。

서울 회생 법원 노년층 파산 신청은 올해 최초 3000건을 넘을 것으로 보입니다.
今年首尔回生法院受理老年人破产申请案件预计将首次突破3000件。

코로나19로 인한 경기 악화가 현재 진행형일 뿐만 아니라 1955~1963년 태어난 '베이비부머'들이 순차적으로 노년층에 편입되면서 노인 인구가 빠르게 늘고 있기 때문입니다.
受疫情影响,经济正在衰退。不仅如此,在1955~1963这个生育高峰时代出生的人都在逐渐进入老龄层,这使得老龄人口迅速增加。

자기 자신을 위해 쓴 돈이 아니었는데도 불어난 빚이 행여나 자식에게 부담이 될까 차라리 파산을 택하는 노인들 아름답게 마무리되지 못하는 그들의 희생은 치열하게 살아온 삶의 덧없는 현실을 보여주는 동시에 씁쓸한 노인 빈곤 시대 일면을 드러내고 있습니다.
虽然他们欠的钱可能不是给自己花的。但是因为担心自己的债务会给子女带去负担的老人们不如选择申请破产。无法美丽收场的他们的牺牲。他们让我们看到在激烈竞争中活过来的虚无现实还有老人贫困时代那苦涩的一面。

今日词汇:

여파【名词】余波 ,影响 ,冲击

하강【名词】下降

부채【名词】负债 ,欠债

육박하다【自动词】迫近 ,逼近 ,将近 ,接近

피하다【他动词】回避 ,避免 ,避开

句型语法:

-자마자

★ 形态:连接词尾。接动词词干后。

★ 意义:表示接着某一情况发生另一状况。

동생은 집에 들어오자마자 옷도 안 벗고 게임을 시작했다.
弟弟一回家,连衣服都不脱就开始玩游戏。

얼마나 외로웠으면 나와 헤어지자마자 새로운 연애를 할까요?
是有多孤独,才会一和我分手就谈新感情?

6시가 되자마자 모두들 퇴근했다.
一到六点,大家就都下班了。

그 친구의 목소리를 듣자마자 울기 시작했다.
一听到那个朋友的声音就开始哭了。

우리 아이는 집에 들어오자마자 손부터 씻는다.
我孩子一进屋就先洗手。

-때문에

接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.
因为女朋友,我快疯了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.
因为是周末,所以学校没有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.
因为打工,所以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.
因为没钱,所以没法吃饭。

相关阅读:

韩媒:中国的90后被称为“空巢老人”

惊艳首尔时装周的77岁高龄模特

青年层工作岗位减少 老年层提前退休 — 韩国求职,难!

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载