배우 유아인이 폭넓은 연기 스펙트럼으로 '연기 장인'임을 증명했다.
演员刘亚仁用作品证明了他“演技匠人”的角色。

OBS '독특한 연예뉴스'가 시대를 대표하는 수많은 청춘부터 대사 하나 없는 연기까지 늘 강렬한 배우 유아인의 인생시계를 '스타 연구소'에서 되돌려봤다.
OBS《独特的演艺新闻》节目在“明星研究所”环节回顾了给人留下深刻印象的演员——刘亚仁的演技人生。他不仅塑造了众多代表这个时代年轻人的角色,还挑战了无台词表演。

이미 최고 정점을 찍었음에도 유아인은 안주하지 않고 계속 자신을 다그치며 도전을 이어갔다.
即使已站在顶峰,刘亚仁也没有安于现状,而是继续打磨自己,迎接挑战。

이창동 감독의 8년 만의 신작 '버닝'. 그 주인공은 바로 유아인이었다. 사랑하는 여자를 둘러싼 미스터리를 풀고자 하는 순수하고도 예민한 주인공 종수가 됐다.
李沧东导演时隔8年推出新作《燃烧》。这部电影的主人公就是刘亚仁。他饰演的钟秀是一个单纯又敏感的人,迫切想要解开心爱之人背后的谜团。

유아인은 아르바이트로 일하며 하루하루를 살아가고 있는 척박한 환경에 놓인 불안하위태로운 청춘, 열등감에 휩싸이고 여주인공에게 집착하고 다소 지질하면서도 애처로운 모습을 리얼하게 그려냈다.
钟秀靠打工度日。在艰苦的环境下,他的青春不安又危险,浑身上下充斥着自卑。他不停追求着女主角,看上去烦人又可怜。刘亚仁演活了这个角色。

그동안 감정을 드러내는 강렬한 역할을 도맡아왔던 그는 이번엔 표현할 줄 모르지만 내면에 엄청난 에너지를 가진 인물을 그렸고 유아인의, 유아인에 의한, 유아인을 위한 영화라는 평을 받으며 자신의 인생작을 고쳐 썼다.
一直以来,他演的人物都具有强烈的情感。可这次他饰演的是一个不会表达,但内面蕴含巨大力量的角色。观众们称这部电影是刘亚仁本人的、刘亚仁打造的、为刘亚仁量身定制的电影。这部电影成为了他又一部经典之作。

난생처음 칸 국제영화제 레드카펫까지 밟은 그는 뉴욕타임스 선정 올해의 배우 12인에 아시아 배우 중 유일하게 이름을 올리는 쾌거까지 거뒀다.
这部电影让他第一次踏上戛纳红毯,也让他成为纽约时报提名的‘今年最佳演员’12人中唯一一位上榜的亚洲演员。

'살아있다'를 통해선 첫 장르물에 도전, 일상 속에서 만날 수 있는 개성 있으면서도 자연스러운 옆집 청년으로 조금 더 편안하고 친근한 모습으로 다가왔다.
他的第一部剧情片是《活着》。他饰演的是一个邻家哥哥,给人一种舒服亲切的感觉。

그에게 '살아있다'는 새로운 시도였다. 영화가 시작되고 50분간 상대 배역 없이 홀로 고군분투하며 끌고 갔고 처음으로 자신의 영화에 적극적으로 의견을 내기 시작한 것.
《活着》是他全新的一次尝试。电影前50分钟,他都在演独角戏。这也是他第一次在电影中积极提出意见。

또 '소리도 없이'를 통해선 데뷔 18년 만에 처음으로 말이 없는 연기에 도전했다. 범죄 조직의 뒤처리를 묵묵하게 하며 하루하루를 근근이 살아가는 대사 한마디 없는 독특한 캐릭터 가장 잘 나가는 배우의 파격적 선택이었다.
出道18年的他,第一次在《无声》中尝试了无台词表演。他饰演的是一个以为犯罪组织善后勉强过活,全程没有一句台词的角色。这对一个人气演员来说是一个大胆的选择。

저예산의 신인감독 작품 그리고 15kg 증량 대사 한마디 없는 무언의 연기까지 개인적으로 유아인을 다른 방식으로 쓰고 싶다는 욕심이 났던 시기에 이 영화를 만났다는 유아인. 그의 도전과 선택은 다르지 않았고 배우가 표현만 잘한다면 대사가 없어도 된다는 그 어려운 걸 증명해 냈다.
新人导演的低预算作品,为戏减重15KG,没有一句台词的无声演技。在刘亚仁想要突破自己之时,遇到了这部电影。他做出了挑战和选择。他充分证明了演员只要表现力到位,即使没有台词也能演绎。

유아인은 결국 이병헌, 정우성을 뒤로하고 생애 두 번째 청룡영화제 남우주연상 트로피까지 품에 안았다.
他打败了李秉宪、郑雨盛,获得了他人生中的第二个韩国青龙电影奖最佳男主角奖杯。

배우란 무엇인지 말을 하지 않아도 온몸으로 표현하고 있는 그. 그래서 배우 유아인의 내일이 더 궁금하다.
演员就是即使不用说话,也能用全身来表达的人,而他就是。因此,也非常期待演员刘亚仁未来的发展。

今日词汇:

둘러싸다【他动词】围绕 ,就 ,针对

불안하다【形容词】不安 ,担忧 ,担心

위태롭다【形容词】危险 ,危急 ,危殆

도맡다【他动词】包办 ,承揽 ,承办 ,包揽

쾌거【名词】壮举 ,快事 ,痛快的行为

句型语法:

-ㄹ(을) 수 없다

是“ㄹ(을) 수 있다” 的否定,相当于汉语的“不能”、“不可以”、“不得”。如:

그 옛길로는 갈 수 없다.
不能走老路。

그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.
这是秘密,不得随便向别人讲。

배가 너무 거북해서 참을 수가 없어요.
肚子太难受,不能忍受。

常与副词“도저히 ”搭配使用。如:

무슨 영문인지 도저히 알 수 없다.
我怎么也不懂究竟是什么原因。

“할수없이 ”表示“没有办法,只得…”的意思。如:

그는 빚을 갚느라고 할수없이 집까지 팔아버렸다.
他为了还债,只得连房子都卖掉。

-기 위해서

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。

*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.
为了梦想在努力生活。

相关阅读:

刘亚仁想和李英智一起直播,这是真的吗?

忠武路最年轻影帝,刘亚仁作品回顾

仅靠肢体和眼神!刘亚仁零台词演绎电影《无声》

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载