EXO成员D.O.7月26日下午6点发表了首张个人专辑,引发了关注。下面我们来看下他对这张专辑的看法吧。

그룹 엑소 디오가 첫 솔로 앨범으로 음색 끝판왕 면모를 보여준다.
组合EXO的D.O.以首张个人专辑展现了音色终结者的面貌。

26일 오후 6시 각종 음원사이트를 통해 첫 솔로 앨범 '공감'이 발표된다. 디오의 감미로운 보컬과 어쿠스틱한 분위기가 어우러진 총 8곡이 수록됐다.
他于(7月)26日下午6点通过各大音源网站发布首张个人专辑《同感》。收录了8首由D.O.甜美的嗓音和原声氛围相结合的歌曲。

디오는 그동안 엑소 활동을 통해 매력적인 음색과 뛰어난 가창력을 인정받았음은 물론, 배우로서도 다수의 작품에서 활약하며 탄탄한 연기력과 흥행 파워로 강렬한 존재감을 입증한 만큼 이번 앨범을 통해 보여줄 새로운 모습이 더욱 기대를 모은다.
之前通过EXO活动,D.O.充满魅力的音色和出色的唱功得到认可,还以演员的身份在多部作品中活跃,以扎实的演技和票房号召力证明了他强烈的存在感,因此,他通过这次专辑展现的新面貌更加令人期待。

Q. 첫 솔로 앨범인 만큼 감회가 새로울 것 같은데 앨범을 발표하는 소감은?
Q.这是你的第一张个人专辑,应该会有新的感触吧,发表专辑的感想是?

굉장히 새로운 마음이에요. 함께 노래를 부르다가 혼자 불러보니 어려운 부분도 있었지만, 색다르고 재미있는 경험을 한 것 같아서 좋았습니다. 앨범을 어떻게 들어주실지 궁금합니다.
是全新的感觉。以前一起演唱,现在独自演唱会有一些难处,却也有特别而有趣的体验,挺好的。不知道大家觉得这张专辑怎么样。

Q. 앨범명 아이디어를 직접 냈는데 ‘공감’이라고 한 이유는?
Q. 你亲自为专辑起名出主意,起名为《同感》的理由是?

‘공감’이라는 단어에 제 자신이 잘 공감하지 못할 때가 있었는데, 그 단어 안에 굉장히 큰 에너지가 있다는 걸 느끼게 되었습니다. 그래서 제가 느낀 것처럼 다른 분들에게도 좋은 에너지, 영향 있는 에너지를 드리고 싶다는 마음으로 ‘공감’이라는 주제를 정하게 되었습니다.
我也曾有过无法产生共鸣的时候,我感受到“同感”这个单词中充满巨大的能量。因此,正如我感受到的一样,出于想要给其他人带来正能量和有影响的能量的心理,定下了“同感"这个主题。

Q. 이번 앨범을 준비하면서 가장 신경 쓴 점은? 어쿠스틱한 분위기의 곡들로 채웠는데, 어쿠스틱 음악을 선택한 이유는?
Q. 准备这次专辑的时候最费心的地方是?用的全是原声音乐,选择原声音乐的理由是什么呢?

처음 작업하는 솔로 앨범인 만큼 제가 하고 싶고, 해보고 싶었던 음악을 해보자는 데 가장 중점을 둔 거 같습니다. 개인적으로 어쿠스틱 기타 소리를 너무 좋아하기도 하고, 듣기에 편안하다는 느낌이 확 와닿아서 기타가 가미된 곡들로 방향을 정했습니다.
因为这是我第一次制作的个人专辑,所以把重点放在了做我想做,想尝试的音乐上。我个人非常喜欢原声吉他声,听起来感觉很舒服,所以我选择添加了吉他声的歌曲。

Q. 타이틀곡 ‘로즈(Rose)’는 어떤 곡인지?
Q. 主打曲《Rose》是一首什么样的歌曲?

타이틀곡 ‘로즈’는 경쾌한 기타 리듬이 돋보이는 어쿠스틱 포크 곡이고, 누구나 쉽게 따라 부를 수 있는 쉬운 멜로디가 곡의 포인트입니다.
主打歌《Rose》是一首突显轻快的吉他节奏的原声民谣,任何人都能轻松跟唱的简单旋律是这首歌的亮点。

Q. 타이틀곡 ‘로즈’와 수록곡 ‘아임 파인(I’m Fine)’ 작사에 참여했는데 어떻게 하게 됐는지?
Q. 你参与了主打歌《Rose》和收录曲《I'm Fine》的作词,怎么会这么做呢?

앨범 주제를 ‘공감’으로 정하고 나서 떠올랐던 생각 중에는 누구나 느낄 수 있는 감정인 사랑도 있었고, 전에 발표한 ‘괜찮아도 괜찮아’처럼 어쩌면 위로도 됐으면 좋겠다는 생각이 들어서 직접 작사에도 도전을 하게 됐습니다.
把专辑的主题定为“同感”后,脑海中浮现出的想法里就有任何人都能感受到的情感—爱情,就像之前发表的《That's okay》一样,带着希望能给人以安慰的想法也挑战了作词。

Q. 수록곡 ‘아임 고나 러브 유(I’m Gonna Love You)’에 원슈타인이 피처링으로 참여했는데 어땠는지?
Q. Wonstein参与了收录曲《I'm Gonna Love You》的伴唱,你感觉如何?

처음 ‘아임 고나 러브 유’를 들었을 때 떠오른 분이 원슈타인님 밖에 없었어요. 흔쾌히 피처링 참여를 해주셔서 너무 감사드리고, 이런 작업을 해보는 건 저도 처음이어서 무척 새롭고 즐거운 경험이었습니다.
第一次听《I'm Gonna Love you》时,我就只想到了Wonstein。非常感谢他欣然为我伴唱,我也是第一次做这种工作,体验非常新鲜和愉快。

Q. 보너스 트랙으로 수록된 '로즈' 영어 버전과 ‘다시, 사랑이야’ 스페인어 버전은 어떻게 부르게 됐는지?
Q. 作为附加曲目收录的《Rose》英文版和《It's Love》的西班牙语版是如何唱的呢?

처음 곡을 들었을 때 가이드 언어가 각각 영어, 스페인어로 되어 있었는데, 가사와 곡의 느낌이 좋아서 들려드리고 싶어 부르게 되었습니다.
第一次听到这首歌时,导唱语言分别用的是英语和西班牙语,因为歌词和歌曲的感觉都很好,想唱给大家听就唱了。

Q. 마지막으로 팬들에게 한 마디.
Q.最后对粉丝们说句话。

이렇게 솔로 앨범으로 팬 여러분께 인사를 드리게 됐습니다. 솔로 앨범은 처음이라 저도 많이 긴장되고 설레는데요. 앨범에 담은 곡들을 들으시면서 좋은 에너지를 느끼셨으면 좋겠다는 마음으로 열심히 만들었으니, 여러분께서 듣고 행복하셨으면 좋겠습니다. 항상 든든하게 잘 챙겨 드시고 건강하세요. 감사합니다.
以个人专辑向粉丝们致意。因为是第一次发行个人专辑,所以我也很紧张和激动。基于希望大家在聆听专辑中的歌曲时能感受到正能量的心理,我努力制作了歌曲,希望大家听完之后感到幸福。大家要经常吃饱饱,身体健康哈。谢谢。

重点词汇

색다르다【形容词】与众不同的

경쾌하다【形容词】轻快的

피처링【名词】合作,伴唱

감회【名词】感触

어쿠스틱하다【形容词】原声的

重点语法

1.-게 되다

限定:接在谓词后。

大意:表示事物的变化,强调变化的结果。

부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为害羞脸变红了。

화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为生气脸变红了。

2. -은/는 물론

形态:"은/는"+"물론(当然,自不必说)"

意义:表示不仅是前面的内容如此,而且后面的内容也理所当然地同样如此。用在名词或名词形后。

노래는 물론 랩도 어쩌면 저렇게 잘할까?

不止是歌曲连说唱怎么都那么擅长呢?

우리 선생님께서는 교육계는 물론 의학계에도 영향력이 꽤 큰 분이시다.

我们的老师不止在教育界有名,而且在医学界也是听有影响力的一位。

그가 어디에 있는지 친구는 물론 가족들도 전혀 모르고 있다.

至于他在哪里,不止朋友,家人们也都完全不知道。

相关阅读:

《心惊肉跳的同居》金度完采访:我和汉娜姐姐非常默契

《心惊肉跳的同居》惠利采访:这是一部燃烧了28岁李惠利的作品

 2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载