近期,全智贤出演的《王国》前传《王国:阿信传》在网飞上映。据说这部作品是全智贤自荐出演的哦。下面我来看下具体情况吧。

좀비물에 등장하는 주인공은 좀비로부터 살아남기 위해 발버둥 치는 사람들이지, 좀비가 주연은 아니다.그런데 배우 경력 25년 차의 국내외 탑클래스 여배우가 좀비로라도 출연하려고 했단 영화가 있어 눈길을 모으고 있다.그 주인공은 바로 전지현으로, 다행히 좀비가 아니라 주연을 맡은 그녀가 그토록 간절히 바라던 영화가 무엇인지 알아보자. 
丧尸剧的主人公并非丧尸,而是在丧尸群中挣扎求存的人。但是,有一部电影却因为有着25年资历,在韩国国内外都属于顶流的女演员就算是演丧尸也想出演而备受关注。说的就是全智贤。所幸全智贤演不是丧尸,而是主演。让我们了解一下她那么想出演的电影是什么吧。 

전지현이 23일 넷플릭스가 제작, 배급하고 김은희 작가가 쓴 영화 <킹덤:아신전>의 주연 '아신'으로 분해 스크린 복귀를 알렸다.그녀의 전작은 2017년 SBS 드라마 <푸른 바다의 전설>로 4년 만에 복귀 소식을 알려 팬들로부터 기대를 한 몸에 받고 있다.특히 그녀가 넷플릭스 오리지널 드라마 <킹덤> 시즌 2의 1분 채 안 되는 마지막 장면을 강렬하게 장식해 인터넷을 뜨겁게 달궜기에 <킹덤 : 아신전>에서 어떤 얘기를 풀어갈지 주목된다.
全智贤23日宣布重返银幕,出演网飞制作发行,金恩熙作家执笔的电影《王国:阿信传》的主演“阿信”。她的前一部作品是2017年SBS电视剧《蓝色大海的传说》,时隔4年再次回归的消息令粉丝充满期待。特别是她在网飞原创电视剧《王国2》里最后出现了不到一分钟,存在感强烈,令网络沸腾,因此,《王国:阿信传》会是一个怎样的故事备受关注。

전지현은 김은희 작가와 <킹덤> 시리즈의 '찐팬'이라고 밝히며 사석에서 만난 김은희 작가에게 <킹덤>의 좀비로라도 나오고 싶다고 말했던 에피소드를 풀었다.그녀는 "작은 역할로라도 나오고 싶다 했는데 큰 역할을 주셔서 영광이고 감사드린다"라고 말하며 설레는 마음을 표현했다.
全智贤表示自己是金恩熙作家和《王国》系列的“真粉”,并讲述了私下见到金恩熙作家时说过想出演《王国》,就算是演丧尸也行的趣事。她说:“就算是小角色也想演,谁知道她却给了我一个大角色,倍感荣幸,也很感谢她”,表达了自己激动的心情。

김은희 작가 또한 <킹덤 : 아신전>의 주인공 '아신'은 처음부터 전지현을 두고 만들었다며 "(전지현이) 안 해주시면 어쩌나 했는데 수락해 주셔서 감사했다"라고 말해 웃음을 유발했다.<킹덤 : 아신전>은 전지현의 활 액션을 예고하며 전 세계 팬들을 흥분시키고 있다.
金恩熙作家还表示《王国:阿信传》的主人公“阿信”是从一开始就按照全智贤创作的,还想着“如果(全智贤)不演该怎么办,感谢你结下了这个角色",逗乐了众人。《王国:阿信传》预告了全智贤将有射箭的动作戏,令全世界粉丝兴奋不已。

'아신'은 북방에서 온 활을 쏘는 인물이기에 그녀는 ‘아신전’에서 가장 중요한 것을 활쏘기 연습으로 생각해 매일 운동을 하며 활 액션을 철저히 준비했다고 한다.
因为“阿信”是来自北地,懂射箭的人物,所以她认为《阿信传》中最重要的就是射箭练习,每天都做运动,认真为射箭动作戏做准备。

영화 <도둑들>, <암살>의 인상적인 액션에 이어 또 한번 짜릿한 '전지현 표 액션'을 볼 수 있을지 기대된다.전지현은 <도둑들>에서 고공 와이어 액션으로 보는 사람을 아찔하게 했으며 <암살>에서는 웨딩드레스를 입고 총을 겨누는 장면으로 한국 여배우 액션의 레전드로 불리게 됐다. 
继电影《盗贼同盟》和《暗杀》令人印象深刻的打斗戏后,能否再次看到惊险刺激的“全智贤牌动作戏"令人期待。全智贤在《盗贼同盟》中以高空走钢丝的动作戏震惊了观众,在《暗杀》中则是身穿婚纱持枪瞄准射击,被称为韩国女演员动作戏的经典场面。 

한편 <킹덤:아신전>은 ‘K-좀비’라는 신조어를 등장시키며 전 세계를 사로잡은 <킹덤> 시리즈의 사건에 앞선 일을 그리는 프리퀄이자 스페셜 에디션이다.<킹덤> 시즌 1은 2019년 한국인이 가장 많이 본 넷플릭스 드라마로 꼽혔으며 '신세계'라는 호평을 받았다.
另外《王国:阿信传》是催生了”K-丧尸“这一新造词,俘获全世界观众的《王国》系列故事的前传和特别版。《王国》被选为2019年韩国人观看最多的网飞电视剧,获得了“新世界”的好评。

또한 해외에서도 큰 사랑을 받았는데 뉴욕타임스가 <킹덤> 시즌 1을 '2019년 최고의 인터내셔널 TV 쇼 TOP 10'으로 선정했으며 뉴욕 타임 스퀘어 등에 <킹덤> 시즌 2 옥외 광고가 게재될 정도였다.출연자인 류승룡은 "다큐멘터리 촬영을 하러 아프리카에 갔는데 넓은 초원에 사람도 별로 없는데 날 알아보더라"라며 놀라워하기도 했다.
另外,该剧在海外也广受欢迎,《纽约时报》将《王国》选为“2019年最佳国际电视秀TOP10”,甚至《王国2》的户外广告也被刊登在纽约时代广场上。出演者柳承龙(音)惊讶地说:“为了拍摄纪录片去了非洲,广阔的草原上也没多少人,却认得我。”

조선시대를 배경으로 한 <킹덤>의 인기는 해외에서 한국 전통 모자인 '갓' 열풍을 불러일으키기도 해 국내에서 화제를 모았다.한 외국인은 "<킹덤>은 좀비와 멋진 모자에 관한 드라마."라고 말할 정도였으며 <킹덤> 시즌 2가 공개되자 "멋진 갓들을 볼 시간이다"라는 반응들도 나왔다.아마존 웹사이트에는 갓을 'Kingdom Hat'이라고 소개하며 판매하는 사람들도 생겨났다.이를 직접 구매하고 ‘한국 파티에 한국 전통 의상과 함께 갓을 쓰고 갔다’는 등 외국인들의 리뷰가 국내 커뮤니티에 공유되면서 해외로 뻗어나간 갓의 인기를 실감할 수 있었다.
以朝鲜时代为背景的《王国》在海外掀起了韩国传统帽子“朝鲜纱帽”热潮,在韩国国内成为话题。一位外国人甚至说:“《王国》是关于丧尸和帅气帽子的电视剧”,在《王国2》公开后,出现了“是时候看帅气纱帽了”的反响。亚马逊网站上还出现了将朝鲜纱帽称为“Kingdom Hat”并进行销售的人。外国人购买这些商品,并表示“穿上韩国传统服装,戴上纱帽去韩国派对”等评论被转载分享到韩国国内的网络社区,由此可以切身感受到“朝鲜纱帽”在海外的人气。

重点单词

좀비【名词】丧尸

사석【名词】私下场合

짜릿하다【形容词】惊心动魄的,惊险刺激的

프리퀄【名词】前传

초원【名词】草原

重点语法

1.-더라

★ 意义:表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라.

我去过那地方,真的很严重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

尽管我这样挽留他还是固执地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的状况。

2.-고 싶다 

用于动词词干后,表示“想…”。

① 主语是第一人称时,表达说话人的意愿。

음식을 만들고 싶습니다.

想做菜。

② 主语是第二人称时,表达询问听话人的意愿。

어디에서 만나고 싶습니까?

想在哪里见面?

③ 主语是第三人称时,用“-고 싶어하다”表达第三人称的愿望。

마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다.

玛利亚想喝咖啡。

相关阅读:

因《Kingdom》而在海外大火的韩国“纱帽”

你不知道的中国四大美女的小秘密

韩国人眼里的中国各代最美女星代表

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载