【有声】首都圈大型演唱会取消或延期
신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 재확산으로 수도권에 2주간 새로운 '사회적 거리두기' 4단계가 적용되면서 막 기지개를 켜던 대중음악 콘서트도 다시 직격탄을 맞았다.
오는 12∼25일 수도권 전체에 적용되는 '사회적 거리두기' 4단계 지침에 따르면 정규 공연시설에서 열리는 공연은 방역수칙을지키는 조건으로 허용되지만, 체조경기장이나 공원 등 이외의 실내외 시설에서 열리는 대규모 공연은 장르를 불문하고 금지된다.
당초 이달부터 최대 5천 명까지 콘서트 관람이 허용됐지만 새 지침에 따라 콘서트 개최에 실질적 제약이 불가피해졌다. 공연을 취소하거나 비대면으로 전환하는 사례가 나타나고 있다.
오는 10일 수원실내체육관에서 진행 예정이었던 '싱어게인 톱 10' 전국투어 수원 공연은 취소됐다고 제작사 쇼플레이가 공지했다. 쇼플레이는 "수원시의 공연장 시설 외 대규모(100인 이상) 공연 집합제한 행정명령에 근거해 대규모 공연 관람객 인원을 100명 미만으로 제한하라는 통지에 따라 부득이하게 공연이 취소됐다"고 인터파크 예매 페이지에 알렸다.
이달 23∼25일 수원 컨벤션센터에서 진행 예정이던 '미스터트롯' 톱 6의 전국투어 수원 공연도 같은 행정명령에 따라 취소됐다. 16∼18일 올림픽공원 체조경기장에서 계획됐던 '미스터트롯' 톱 6 서울 공연은 무기한 연기됐다.
사단법인 한국매니지먼트연합(한매연)이 아리랑TV와 함께 이달 17일 송파구 올림픽공원 SK올림픽핸드볼경기장에서 여는'2021 다시 함께, K팝 콘서트'는 대면에서 비대면으로 전환됐다.
약 2천 석 규모로 추진되던 이 공연은 코로나19 확산 이후 처음으로 열리는 대형 오프라인 K팝 콘서트로 주목받았다. NCT 드림, 오마이걸, 비투비 등이 출연할 예정이다. 주최 측은 SNS 공지를 통해 "현 상황이 매우 심각한 수준으로 공연을 강행하기에무리가 있다고 판단돼 이와 같은 결정을 내리게 됐다"고 설명했다.
重点词汇
기지개를 켜다【惯用型】开始(活动)
직격탄【名词】直接命中的子弹;直接打击
지침【名词】方针;政策
당초【名词】起初,当初
부득이하다【形容词】不得已,无可奈何
重点语法
-(이)나
和名词搭配使用。用列举两个以上的名词时,表示“……或者……”的意思。
아침에는 커피나 우유를 마십니다.
학교에 갈 때는 버스나 택시를 탑니다.
【补充说明】表示让步(甲事物得不到,取乙事物)
•表示“在内心列举多个事物,选择其中一个”的意思,但并不意味着选择的那个是最好的。
•如果是和其他助词搭配使用,就在该助词原有意义的基础上又添加上了选择的意义。
집에서 라면이나 끓여 먹자.
심심한데 영화나 볼까?
-을/를 불문하고
用于名词后,表示不加选择、全部包括,相当于汉语的“不管”、“无论”。
현대 사회에서는 남녀노소를 불문하고 스트레스를 받는다.
여행객의 국적을 불문하고 그 나라는 입국이 자유롭다.
【补充深化】“-을/를 막론하고”和“을/를 불문하고”意思相同,二者可以互相替换使用。
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。