시작 전부터 왜 이럴까. TV조선 오디션 프로그램 ‘국민가수’가 준비 과정부터 삐걱거리고 있다. 정확한 콘셉트조차 잡지 못한 채 오락가락하며 정체성까지 잃은 상황이다. 하반기는 주요 방송사마다 오디션 프로그램을 이미 내놨거나 준비 중에 있어 한바탕 대전이 치러질 예정. 과연 ‘국민가수’의 운명은 어떻게 될까.

怎么还没开始就这样?TV朝鲜选秀节目《国民歌手》从准备阶段起就出现了问题。连明确的定位都没有抓好,设定反反复复,让人摸不清头脑。今年下半年,各大电视台都已推出或正在准备选秀节目,预计会展开一场大战。究竟《国民歌手》的命运会如何?

일단 큰 그림부터 명확지 못하다. 가장 중요한 참가 대상부터 오락가락했다. 지난 1월과 2월, 3세 이상부터 20대까지 모집 공고를 냈었다. 즉, 처음 시작은 아이돌 가수 양성이 목표였던 것이다. 하지만 3월 들어 돌연 참가 대상을 전 연령으로 확대하면서 아이돌을 뽑는 건지 트로트 가수를 뽑는 건지 알 수 없었다. 11일 현재 TV조선 홈페이지를 보면 초, 중, 고, 대학생을 비롯해 주부, 현역 가수, 오디션 프로그램 탈락자 등 그야말로 전 연령, 전 계층을 포함하고 있다.

首先,《国民歌手》的蓝图尚不明确,最重要的是参赛对象一直在变化。今年1月和2月,其曾发布以3岁至20多岁为对象的招募公告。也就是说,最初目的是培养偶像歌手。但进入3月后,突然将参赛对象扩大到所有年龄段,让人搞不清是要选拔偶像还是Trot歌手。11日,TV朝鲜网站上可以看到小学、初中、高中、大学生、主妇、现役歌手、选秀节目落选者等字眼,可谓包含了所有年龄段和阶层。

일정에도 차질을 빚고 있다. 기존 4월 30일까지 서류 접수를 마감한다고 공고했지만 추가 모집에 나서면서 6월 말까지로 연장했다. 그러더니 또다시 이달 31일까지 석 달을 미뤘다. 원래대로라면 지난 5월 9일 부산 예심을 시작으로 6개 지역 예심을 펼칠 예정이었지만 모두 미뤄지게 됐다. 결국 하반기 정확한 방송 시기마저 확정하지 못했다.

日程方面也出现了问题。虽然此前公告称,报名接受时间截止到4月30日,但由于追加招募,文件受理时间延长到了6月末,接着又延长到了7月31日。原计划以今年5月9日在釜山的预审为起点,在6个地区展开预审,但全部都被推迟。最终,连下半年准确的播出时间都没有确定。

이러한 이유는 뭘까. 하반기 방송가 오디션 전쟁에서 TV조선이 일찌감치 밀려났다는 증거이기도 하다. 가장 첫 테이프를 끊고 현재 방송 중인 SBS 아이돌 오디션 프로그램 ‘라우드’는 박진영과 싸이가 수장으로 있는 각각 JYP엔터테인먼트와 피네이션엔터테인먼트에서 차기 보이 그룹 선발 혜택이 주어진다. 이외에도 KBS2 ‘우리가 사랑한 그 노래 새가수’, MBC ‘방과후 설렘’ ‘극한데뷔 야생돌’, 엠넷 ‘걸스플래닛999: 소녀대전’ 등 하반기 중 전파를 탈 예정.

这是什么原因?这也是TV朝鲜早早就从下半年选秀大战中被淘汰的证据。最先开始并正在播出的节目为SBS偶像选秀节目《Loud》,该节目由朴振英和PSY担任领头人,分别选拔可能成为JYP娱乐和P NATION娱乐下一代男子组合的成员。此外,KBS2《我们爱上的那首歌,新歌手》、MBC《放学后的心动》《极限出道野生偶像》、Mnet《Girls Planet 999:少女大战》等节目预计在下半年播出。

TV조선은 아이돌 오디션 경험이 전무하다. 합격 이후에도 매력적인 AS가 없다. 이에 TV조선에 지원하느니 중대형급 소속사에서 데뷔 기회 및 각종 혜택이 주어지는 방송사에 쏠림 지원 현상이 나타났다는 것이다.

TV朝鲜根本没有举办过偶像选秀。就算在选秀中胜出,也没有充满魅力的AS。因此,电视台给出的奖励大多依靠外部环境,如在中大型企划公司的出道机会及各种优惠。

‘미스&미스터 트롯’ 오디션 시리즈를 통해 트로트 붐을 일으킨 장본인이긴 하다. 하지만 최근 ‘미스트롯2’가 예전만큼의 인기를 못했으며 방송 기간 내내 크고 작은 잡음을 일으킨 점도 지원자들이 등을 돌린 이유로 보고 있다. 부랴부랴 ‘빌보드 업무 체결’이란 카드까지 꺼냈지만 실효성은 미지수. 빌보드와 손을 잡고 각종 글로벌 행보를 보장한다고 하지만 이는 직접 빌보드 차트 입성과는 무관한 얘기이기 때문.

TV朝鲜通过系列选秀《Miss&Mr. Trot》,成功掀起了Trot热潮。但最近的《Mistrot2》人气不如从前,播出期间出现各种或大或小的杂音,让人们对报名望而却步。虽然急忙打出了“与billboard缔结业务”的牌子,但实际效果仍是未知数。与billboard携手保障了各全球化活动,但与直接进入billboard排行榜也无关。

결국 콘셉트가 흐리멍덩해졌다. 아이돌 콘셉트를 지우고 전 국민으로 참가 대상을 확대하면서 사실상 ‘미스&미스터 트롯’의 가요 버전이란 말이 나오고 있다. 시작부터 어설픈 콘셉트로 뛰어들었다가 수정과 연기를 반복하면서 실제 참가자들에게도 민폐다. 과연 하반기 공룡들의 오디션 싸움에서 살아남을 수 있을지 의문이다.

最终,选秀概念变得模糊不清。删除偶像的概念,将参与对象扩大至全国民。实际上,也有传闻称这是《Miss&Mr. Trot》的歌谣版本。以尚不明确的风格开始,经历了反复的修改和延期,给参赛者造成了麻烦。TV朝鲜究竟能否在下半年的选秀大战中存活下来,还是个疑问。

 

重点词汇

오락가락하다【自动词】来来回回,恍惚

한바탕【名词】一阵,一场

양성【名词】养成,培养

돌연【副词】突然,忽然

차질【名词】失足,跌倒;差错

 

重点语法

-거나

连接词尾。连接两种或两种以上的动作或状态,而只选择其中的一项。相当于汉语的“或”、“还是”。

주말에는 친구를 만나거나 영화를 봅니다.

周末或者与朋友见面或者去看电影。

노래를 하거나 음악을 들으면 기분이 좋습니다.

听歌曲或听音乐心情便会好。

피곤하거나 아프면 집에서 쉽니다.

累了或不舒服就在家休息。

 

-더니

(1)连接词尾。用于“이다”或谓词词干之后,表示前一事的结果成为后一事的原因或条件。

먹장구름이 모여들더니 소낙비가 쏟아진다.乌

云密布,接着就下起了阵雨。

운동을 하였더니 땀이 난다.

运动了一会儿就出汗了。

(2) 连接词尾。表示转折。

전에는 황무지이더니 지금은 옥답이 되었다.

以前是荒地,现在成了良田。

(3) 连接词尾。表示连续发生、递进。

그 애는 눈동자를 굴리더니 생각을 해내었다.

那个孩子眼珠子一转就想出办法来了。

(4) 终结词尾。用于“이다”或谓词词干之后,表示自言自语的回述、感想。

예전에는 그리도 곱더니.

以前是那样漂亮。

옛날에 그토록 근면한 사람이더니.

过去他可真是勤快呀。