最近池贤宇出演的《闪耀的瞬间》上映了。在新作上映之际,我们从过去池贤宇出演的作品中选出了5部作品,看看是哪几部作品值得关注吧。

<올드미스 다이어리>(2004~2005)
《老小姐日记》(2004~2005)

연하남이라는 말이 시트콤 <올드미스 다이어리>에서 처음 나왔다. 지현우가 연기한 캐릭터가 이른바 ‘국민 연하남’이다. 극 중에서도 같은 이름으로 등장하는 28살 지현우의 직업은 PD다. 기타 연주도 잘하고 칵테일도 잘 만든다. 그것뿐인가. 키도 크고 잘생기고 매너도 좋고. 이보다 완벽한 남자는 없을 것 같다. 그런 지현우 PD는 본인보다 나이가 많은 미자(예지원)와 사귄다. 2000년대 초반만 해도 남자가 여자보다 나이가 어린 연인 관계가 낯선 것이었을까. 어쨌든 지현우는 <올드미스 다이어리>의 지 PD라는 캐릭터로 대중적인 스타로 발돋움했다. <올드미스 다이어리>는 2006년 영화로도 개봉했다.
“年下男”一词首次出现在情景喜剧《老小姐日记》中。池贤宇饰演的角色就是所谓的“国民年下男”。在该剧中,同名登场的28岁池贤宇的职业是PD。他擅长弹吉他,擅长制作鸡尾酒。就只有这些(优点)吗?个子高,长得帅,风度也好。没有比这更完美的男人了。这样的池贤宇PD和年纪比自己大的美子(艺智苑)交往。21世纪初,恋人关系中,男方年级比女方小还很少见么?不管怎样,池贤宇在《老小姐日记》中饰演池PD,并借此跻身成为大众明星。《老小姐日记》在2006年还被制成电影上映了。

<메리대구 공방전>(2008)
《玛莉大九攻防战》(2008)

<메리대구 공방전>은 발랄한 드라마다. 신성진의 인터넷 소설 <한심남녀 공방전>을 원작으로 삼은 이 드라마에서 지현우는 강대구를 연기했다. 무협소설가라고 하지만 백수라고 해야 맞을 것이다. 흔히 말하는 폭탄 맞은 머리에 츄리닝 차림이 인상적이다. 제목이 <메리대구 공방전>이니까 이 드라마의 다른 주인공은 메리다. 이하나가 뮤지컬 배우 지망생 황메리를 연기했다. 메리도 사실상 백수라고 봐야겠다. 한 동네의 사는 가난한 청춘인 이들은 컵라면 하나를 놓고 치고받고 싸운다. 제목에 공방전(攻防戰)라는 말이 들어간 이유다. 제목에 빠진 건 성장과 연애다. 싸우다 보니 정도 들고 각자의 꿈에 가까워진다. <메리대구 공방전>은 시청률이 높지 않았지만 마니아 팬들을 보유한 작품이다.
《玛莉大九攻防战》是一部活泼的电视剧。该剧根据申成镇的网络小说《寒心男女攻防战》改编而成,剧中,池贤宇饰演了姜大九。虽说是武侠小说作家,但实际上应该说他是无业游民才对。他顶着一头人们常说的“被炸弹击中”的发型,穿着一身运动服,给人留下深刻的印象。因为剧名是《玛莉大九攻防战》,所以该剧的另一位主人公是玛丽。李荷娜饰演音乐剧演员志愿生黄玛丽。事实上,玛丽也是无业游民。生活在同村的贫穷年轻人为了一个碗面吵架。这就是题目中出现攻防战一词的原因。题目少写的是成长和恋爱。吵过后有了情谊,并且各自越来越接近自己的梦想。《玛莉大九攻防战》虽然收视率不高,却拥有狂热粉丝。

<인현왕후의 남자>(2010)
《仁显王后的男人》(2010)

지금 와서 돌아보면 <인현왕후의 남자>로 지현우는 이른바 청춘스타의 전성기를 보냈던 게 아닐까 싶다. 인현왕후의 복위를 둘러싼 타임슬립 장르의 이 로맨틱 코미디에서 지현우는 김붕도라는 인물을 연기했다. 지현우에게 더할 나위 없이 딱 어울리는 캐릭터다. 인현왕후의 복위를 꾀하던 김붕도는 과거 조선 한양에서 현재 한국 서울로 타임슬립한 뒤 유인나가 연기한 배우 최희진을 만난다. 그렇게 두 사람의 시공초월 로맨스가 시작되고 실제로 로맨스가 이뤄지기도 했다. 기본적으로 <인현왕후의 남자>는 로맨틱 코미디지만, 사극 분량도 있기 때문에 지현우의 첫 사극 연기를 볼 수 있는 작품이기도 하다.
现在回想起来的话,池贤宇大概是通过《仁显王后的男人》度过了所谓的青春明星的全盛期的。在这部围绕着仁显王后的复位的穿越题材浪漫喜剧中,池贤宇饰演了金鹏道这个人物。这是个对池贤宇来说再合适不过的角色。想复辟仁显王后的金鹏道从过去的朝鲜汉阳穿越到现在的首尔后,遇到了刘仁娜饰演的演员崔熙珍。就这样两人开始了超越时空的爱情,还成了现实的恋人。虽然《仁显王后的男人》基本上是属于浪漫喜剧,但因为有史剧的分量,所以也是可以看作是池贤宇的第一部史剧。

<송곳>(2015)
<锥子>(2015)

지현우는 <송곳>을 통해 변신에 성공했다. 그동안 그는 연하남이라는 이미지, 로맨틱 코미디 주인공으로서만 대중에게 인식됐다. 만화가 최규석의 동명 웹툰이 원작인 <송곳>에서 지현우는 노조를 만들려고 하는 대형마트 푸르미 직원 이수인을 연기했다. 드라마가 방송되기 전, 대중들의 반응은 썩 좋지 않았다. 아마도 웹툰의 팬들이 보기에 앞서 언급한 것처럼 지현우의 연하남 이미지 등이 이수인이라는 캐릭터와 어울리지 않는다고 생각한 듯하다. 게다가 <송곳>을 연출한 사람이 <올드미스 다이어리>의 김석윤 PD이기에 의심의 눈초리도 있었다. 드라마가 방영된 이후에는? 캐스팅 논란이 사라졌다. 웹툰의 이수인과 드라마의 이수인은 전혀 괴리감이 없었다. <송곳>은 지현우의 연기 인생에서 전환점이 된 작품이라고 말할 수 있다.
池贤宇通过《锥子》成功变身。一直以来,他以年下男的形象和浪漫喜剧主人公被大众所认识。在改编自漫画家崔圭锡的同名网漫的《锥子》中,池贤宇饰演了想要组建工会的大型超市purme职员李秀仁。在电视剧播出之前,大众们的反应并不是很好。大概就像网漫粉们之前提到的那样,池贤宇的年下男形象等与李秀仁这个角色不太搭吧。再加上《锥子》的导演是《老小姐日记》的金锡允PD,所以也有人表示怀疑。电视剧播出后呢?选角争议消失了。网漫的李秀仁和电视剧的李秀仁没有任何区别。可以说《锥子》是池贤宇演技人生中的转折点。

<살인소설>(2018)
《杀人小说》(2018)

<살인소설>은 <어벤져스: 인피니티 워>와 개봉 시기가 맞물린 영화다. 이미 이 문장에서 눈치챘을 테지만 <살인소설>의 흥행 성적은 초라하다. 많은 사람이 보지 않았기에 <살인소설>을 소개해보려고 한다. <송곳>에 이어 멜로, 로맨틱 코미디 장르가 아닌 스릴러 혹은 블랙코미디 장르의 지현우를 볼 수 있다는 점에 주목했다. 지현우는 소설가 김순태라는 인물을 연기한다. 그는 오만석이 연기한 시장 후보 경석과 마주친다. 경석은 장인의 비자금을 별장에 숨기려고 그곳에 왔다. 정치인과 소설가의 공통점이 있다. 거짓말을 잘한다는 것이다. 정치인은 선거에 승리하기 위해, 소설가는 재밌는 이야기를 만들어내기 위해 일종의 거짓말을 한다. 말하자면 <살인소설>은 두 사람의 거짓말 대결을 볼 수 있는 영화다. 물론 반전도 있다. 그 반전이 썩 훌륭하진 않다.
《杀人小说》是一部与《复仇者联盟:无限战争》上映时间相撞的电影。大家应该从这句话里就已经察觉到了,《杀人小说》的票房成绩非常凄迷。因为很多人没看,所以我想介绍下《杀人小说》。继《锥子》之后,不是从爱情剧,浪漫喜剧类型,而是能从惊悚片或黑色喜剧类型的作品中看到池贤宇,这一点值得关注。池贤宇饰演小说家金顺泰。他遇到了吴万石饰演的市长候选人景硕。景硕为了把岳父的秘密资金藏到别墅里而来到了那个地方。政治家和小说家有一个共同之处。就是他们都很会说谎。政治家为了选举胜利,小说家为了写出有趣的故事而说谎。换句话说,《杀人小说》是一部可以看到两人谎言对决的电影。当然故事也有反转。不过,这个反转并不是很棒。

重点单词

노조【名词】劳动组合

눈초리【名词】  

괴리감【名词】违和感

초라하다【形容词】寒酸的

송곳【名词】锥子

重点语法

1.-기 위해서

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.

为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。

*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.

为了梦想在努力生活。

2. -처럼

限定:用于名词后。

大意:表示形状或动作彼此相同或类似,类似于“像…”;可与助词“같이”替换使用。

너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나.  

你就像歌手一样唱得好。

우리는 한 형제처럼 가깝게 지내는 사이입니다.  

我们的关系就像是兄弟一样亲近。

相关阅读:

 

 张基龙采访:打造张基龙版的九尾狐是一个既困难又有趣的过程

《心惊肉跳的同居》惠利采访:这是一部燃烧了28岁李惠利的作品

 2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项

 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载