张基龙和惠利主演的《心惊肉跳的同居》在不久前落幕了。张基龙在日前接受了媒体的采访。

올 여름 만찢남 비주얼을 자랑하며 시청자들의 마음을 단숨에 사로잡아 버린 배우가 있다. tvN 수목드라마 ‘간 떨어지는 동거’에서 탁월한 캐릭터 소화력을 보여준 배우 장기용(28)이 바로 그 주인공이다. 그는 드라마 방영 전부터 상대 역 혜리(이담 역)와 찐연인 케미를 선보이며 온 국민을 ‘류준열 눈치보기 프로젝트’에 동참시킨 장본인이기도 하다. 2012년 S/S 서울컬렉션을 통해 모델로 데뷔한 장기용은 2014년 SBS ‘괜찮아 사랑이야’에 출연하며 배우의 길로 들어섰다. 이후 웹드라마 ‘썸남’, KBS2 ‘고백부부’ 등 다양한 작품에 출연하며 인지도를 높여가던 그는, tvN ‘검색어를 입력하세요 WWW’에서 박력 넘치는 연하남으로 완벽 변신해 뛰어난 연기력을 입증했다. 얼마 전 종영한 ‘간동거’에서도 장기용의 활약이 두드러졌다. 그는 999세 구미호 신우여 역을 맡아 ‘장기용표 스윗달달 구미호’를 탄생시키며 시청자들을 울고 웃게 만들었다. 혜리를 비롯한 배우들과 달달하면서도 유쾌한 케미스트리를 형성하며 극의 몰입도를 높이는 일등공신이 된 장기용, 그와의 일문일답.
有一位演员在今夏展现出漫撕男的颜值,一下子就俘获了观众的心。说的就是在tvN水木剧《心惊肉跳的同居》里展现了出众的角色消化力的演员张基龙(28岁)。他在电视剧播出前就与演对手戏的惠利(饰演李淡)展现出宛若真实恋人般的默契,让全体国民都加入了“看柳俊烈眼色项目”。作为2012年通过S/S首尔时装秀出道的模特,张基龙于2014年出演SBS《没关系,是爱情啊》,自此走上了演员之路。之后他出演网剧《暧昧男》,KBS2《告白夫妇》等多部作品。认知度不断提高的他在tvN《请输入检索语WWW》中完美变身成充满魄力的年下男,证明了其出众的演技。在不久前收官的《肝同居》中,张基龙的表现也非常活跃。他饰演999岁的九尾狐申又如,催生出“张基龙牌甜蜜九尾狐”,让观众跟着他又哭又笑。张基龙与惠利等演员们之间形成了甜蜜又愉快的化学反应,成为提高剧情投入度的一等功臣。下面是他的一问一答。

Q ‘간 떨어지는 동거’가 해피엔딩으로 마무리됐어요. 소감이 어떠세요?
Q《心惊肉跳的同居》以大团圆结局收官。你有什么感想?

▲ 6개월 정도 촬영을 한 것 같은데, 어떻게 시간이 지나갔는지 모르겠어요. 처음부터 끝까지 정말 많이 웃으면서 촬영한 작품이에요. 감독님과 작가님, 스태프분들과 배우들까지 모두 에너지가 대단했고, 그 에너지 덕분에 저 또한 현장에서 즐겁게 연기할 수 있었어요. 좋은 사람들과 함께 멋진 여행을 한 기분입니다. 저에게 소중한 작품인 만큼 시청자 여러분께도 많은 웃음을 드린 행복한 작품으로 기억되었으면 좋겠어요. "간 떨어지는 동거" 신우여를 아껴주시고 사랑해 주신 모든 분들께 감사드립니다.
▲ 我们大概拍了6个月,快乐不知时日过。从头到尾,我们真的是欢笑不断地进行拍摄。导演,作家,工作人员和演员都充满了活力,得益于这种能量,我也才得以在拍摄现场愉快地表演。感觉就像和一群很不错的人去了一趟精彩的旅行一样。对我来说,这是一部珍贵的作品,希望它也是一部能为观众带来许多欢笑的幸福作品。感谢珍惜和喜爱《心惊肉跳的同居》的申又如的所有人。

Q 드라마 출연자 화제성 1위에도 등극하는 등 그 어느 때보다 반응이 뜨거웠는데 기분이 어떠세요?
Q 登上了电视剧出演者话题性第一位等,获得的反响比任何时候都热烈,你的心情怎样?

▲ 드라마가 방영되기 전에도 촬영한 화보나 예능 프로그램에 많은 관심을 가져주신 것 같아서 정말 감사드려요. 아무래도 촬영이 거의 막바지였고, 이미 서로 많이 친해진 상태였기 때문에 좋은 케미가 나올 수 있었던 것 같아요. 주변 분들도 이번 드라마 재미있게 보고 있다고 이야기를 많이 해주셔서 뿌듯했어요. 팬분들의 반응이나 응원 글들이 끝까지 힘을 내서 촬영할 수 있었던 원동력이 된 것 같아요.
▲ 电视剧播出前,大家对拍摄的画报和综艺节目也给予了很大的关注,真的很感谢大家。因为拍摄已经接近尾声,而且我们彼此已经变得非常熟悉,所以才能展现出很好的默契。周边许多人也说很喜欢这部剧,我很欣慰。粉丝们的反响和应援贴成了我能坚持拍摄到最后的原动力。

Q 또래 배우들과 함께해서인지 메이킹 영상을 보면 정말 현장이 편안하고 즐거워 보였어요. 실제 촬영장 분위기는 어땠나요?
Q 可能因为是和同龄演员一起合作,所以从拍摄花絮中看起来,现场气氛非常舒适和愉快。实际在拍摄现场的气氛是怎样的呢?

▲ 실제로 정말 가까워지고 많이 친해졌어요. 혜리와는 예전에 작품을 같이 한 적도 있고, 이번 작품에서도 워낙 함께하는 장면이 많아서 금방 편해졌어요. 그리고 강한나, 김도완, 배인혁, 박경혜 배우들도 모두 비슷한 또래이다 보니 장난도 치고 얘기도 많이 하면서 서로 의지했던 것 같아요. 감독님도 워낙 배우들을 편하게 대해 주시는 스타일이라 현장에 항상 웃음이 넘쳤고 정말 즐거웠습니다.
▲ 实际上,我们真的变得亲近了不少。以前曾和惠利合作过,这次作品里因为我们有很多场面是一块儿拍摄的,所以很快就相处轻松了起来。此外,姜汉娜,金度完,裴仁赫,朴庆慧演员也都年纪相仿,所以我们爱互相开玩笑和聊天,彼此依靠。导演本来就是那种对待演员颇为随和的人,所以现场总是充满了欢声笑语,真的很开心。

Q ‘간동거’는 유독 빵빵 터지는 코믹 장면들이 많은 드라마였죠. 가장 재미있게 촬영했거나, 시청자 입장으로 봤을 때 재미있게 본 장면이 있다면?
Q《肝同居》是一部有很多搞笑场面的电视剧。有没有什么最有意思,或者站在观众的立场来看,觉得最有意思的场面呢?

▲ 정말 많아요. 1~2화에서 본격적으로 동거가 시작되면서 우여가 갑자기 도술이나 둔갑술을 써서 담이를 당황시키는 장면들이 있는데 촬영할 때도, 방송으로 봤을 때도 재미있었어요. CG가 많이 들어가는 장면들이라 어떻게 나올지 너무 궁금했는데 방송으로 보니 정말 신기하더라고요. "진주가 영어로 Pearl이야", "POX가 아니라 FOX"라고 하면서 혜선이의 실수를 지적하거나 티격태격 하는 신들도 좋았습니다. 혜선이의 허당기와 우여의 단호박 같은 면이 작품에 재미있게 잘 담긴 것 같아 뿌듯해요.
▲ 真的有很多。在第1、2集里,随着同居正式开始,又如突然使用道术或遁术吓到李淡,这些场面在拍摄时和播出时观看都很有趣。因为都是大量CG加成的场面,所以我很好奇拍出来的效果如何,在播出时收看发现真的好神奇。一边说“珍珠用英语是Pearl”,“不是POX而是FOX”,一边指责惠善的失误或与之争吵的场面也挺不错的。将惠善的呆萌和又如果断的一面在作品中展现得非常有趣,很欣慰。

Q 우여는 한편으론 정말 복잡미묘한 감정을 지닌 캐릭터였어요. 999세 구미호라는 설정도 특이했고요. 인물을 표현하는 데 있어서 특별히 어렵거나 힘들다고 느낀 점은 없었는지 궁금해요
Q 一方面来说,又如是一个情感复杂而微妙的角色。999岁九尾狐这个设定也很特别。不知你在表现人物时有没有觉得特别难或者辛苦的地方呢。

▲ 우여는 정말 쉽지 않은 캐릭터였어요. 구미호가 실제로는 없는 존재이다 보니 저만의 상상력을 더해야 하는 부분들이 많았죠. 현장에서 감독님께 정말 많이 물어봤고, 대본을 여러 번 읽으면서 우여를 이해하려고 노력했어요. 어떤 것을 따라하거나 참고하기 보다는 장기용만의 구미호를 만들어가는게 어려우면서도 흥미로운 과정이었습니다.
▲又如真的是个不容易演绎的角色。九尾狐实际上是不存在的,因此有很多地方需要添加我自己的想象。我在拍摄时经常问导演,剧本也看了好几遍,努力去理解又如这个角色。比起模仿或参考,打造只属于张基龙的九尾狐是一个既困难又有趣的过程。

Q 극 초반부에 여러 시대를 거치며 다양한 모습으로 등장했어요. 가장 마음에 들었던 스타일이나 콘셉트가 있었다면?
Q 在剧的前半部分,历经多个时代以多样的面貌登场。有没有最喜欢的造型或者风格呢?

▲ 한복을 입은 모습! 사극을 예전부터 해보고 싶다는 생각이 있었는데, 작품을 하면서 이번에 처음으로 한복을 입어봤어요. 잘 어울린다고 얘기를 많이 해주셔서 기분이 좋았습니다(웃음). 그리고 우여의 과거 장면 중 셔츠를 입고 안경을 쓴 모습이 아주 짧게 스치듯이 나오는데, 처음 도전해 본 스타일이라 기억에 남아요.
▲ 穿着韩服的样子!以前我就想演古装剧了,这次拍戏是我第一次在戏里穿韩服。很多人说很适合我,挺高兴的(笑) 剧中还短暂地出现了又如穿着衬衫,戴着眼镜的过去模样。这是我第一次挑战的造型,所以印象深刻。

Q ‘간동거’에서 어르신, 신우여, 오빠, FOX, 교수님 등 여러 이름으로 불렸어요. 그 중에서 가장 마음에 드는 호칭이 있다면 무엇인가요?
Q 在《肝同居》中,有大人,申又如,哥哥,FOX,教授等多个名称。其中,你最喜欢哪个称呼呢?

▲ 다 좋았지만 역시나 우여한테 가장 특별한 호칭인 "어르신"이 제일 마음에 들어요. 담이가 해맑게 웃으면서 "어르신~~~"이라고 부르는 모습이 같이 연상돼서 더 그런 것 같아요.
▲ 虽然都很好,但我还是最喜欢对于又如来说最特别的称谓—“大人”。联想到李淡一脸明媚笑容地喊着“大人~~~”的样子就更是如此了。

Q 마지막으로 응원해 주신 시청자분들께 한 말씀해주세요.
Q 最后对支持你的观众们说一句话吧。

▲ 저의 첫 판타지 로코 도전이었는데 예쁘게 봐주셔서 정말 감사합니다. 요즘은 직접 만날 수 있는 기회가 별로 없어서 아쉽긴 하지만, 여러분들의 응원이 저에게 항상 큰 힘이 됩니다. 조금 더 여러분과 소통할 수 있는 기회를 만들기 위해 노력하고 있고, 다음 작품도 열심히 촬영하고 있으니까 많은 관심과 기대 부탁드립니다.
▲ 这是我第一次挑战幻想浪漫喜剧,非常感谢大家的喜爱。虽然最近没有多少机会能直接和大家见面,但大家的应援对我来说一直是很大的鼓励。我正在努力创造更多和大家沟通的机会,正在努力拍摄下一部作品,希望大家多多关注和期待。

重点词汇

장본인【名词】罪魁祸首

두드러지다【形容词】突出的 出的 

막바지【名词】最后阶段,最后关节

둔갑술【名词】遁术

상상력【名词】想象力

重点语法

1.-고 싶다 

用于动词词干后,表示“想…”。

① 主语是第一人称时,表达说话人的意愿。

음식을 만들고 싶습니다.

想做菜。

② 主语是第二人称时,表达询问听话人的意愿。

어디에서 만나고 싶습니까?

想在哪里见面?

③ 主语是第三人称时,用“-고 싶어하다”表达第三人称的愿望。

마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다.

玛利亚想喝咖啡。

2. -더라고(요)

限定:用于用言后。

大意:表示回想过去耳闻目睹过的事情,或者是回想过去普遍性、习惯性的事实;在“더"前面用过去时制词尾,表示回想已经结束的情况,说话者的意志或推测等。

건물 안은 시원해도 밖은 굉장히 덥더라고.  

在屋里倒是凉爽,但是外面就很热。        

삼년 만에 보니 아이가 많 컸더라고요.  

时隔三年,孩子长大了许多。

相关阅读:

 

《心惊肉跳的同居》金度完采访:我和汉娜姐姐非常默契

《心惊肉跳的同居》惠利采访:这是一部燃烧了28岁李惠利的作品

 2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项

 

 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载