tvN ‘너는 나의 봄’이 수시로 로맨스와 스릴러 장르를 넘나들며 시청자들을 혼란에 빠뜨리고 있다.
tvN《你是我的春天》在爱情剧和恐怖片之间来来回回,让观众们陷入了混乱。

‘너는 나의 봄’ 주연을 맡은 서현진과 김동욱이 풀밭에 앉아 서로의 어깨에 머리를 기대며 하늘을 바라보고 있는 포스터만 보면 이 드라마가 힐링 로맨스물이라고 착각하기 쉽다. 하지만 막상 드라마를 보다 보면 살인사건과 가정폭력, 살인자의 투신자살까지 무섭고 소름끼치는 장면들을 어렵지 않게 찾아볼 수 있다.
看到《你是我的春天》主角徐玄振和金东旭在草地上互相挨着肩膀看着天空的海报,会错觉以为这是一部治愈爱情片,但是在收看了电视剧之后,剧情中不仅有杀人,家庭暴力,杀人凶手的自杀,还有很多让人觉得可怕,起鸡皮疙瘩的场面。

지난 12일 방송된 ‘너는 나의 봄’ 3회에서 채준(윤박 분)은 유서를 통해 자신이 총 세 사람을 살해했다고 진술했다. 그는 “이 모든 것은 어쩔 수 없는 일이었고 누구라도 나였다면 그렇게 했을 것이다. 그러므로 난 내가 해야 했던 일을 한 것에 대해 후회하지 않는다. 이것은 나의 유서이자 자백이다. 난 이제 모든 것을 끝내려 한다”라는 내용의 유서를 남겨 자신의 소시오패스적 성향을 드러냈다.
在12日播出的《你是我的春天》第3集中,蔡俊(尹博饰)在自己的遗书中写道自己一共杀了三个人,他在遗书中写道“这是没办法的事,不管谁变成我也一样会这么做的,所以我对于我必须做的事情并没有后悔,这既是我的遗书也是我的自白,我现在想结束这一切了”,透露了自己的反社会心理。

강다정(서현진 분)은 오르골에서 발견한 채준의 유서를 들고 경찰서로 향했고 자신의 남자친구가 채준이 아니라 최정민이라는 사실에 충격에 빠진다. 강다정은 “그럼 채준은 누구예요? 그런 사람이 있긴 있어요?”라며 놀라움을 금치 못했다.
姜多情(徐玄振饰)拿着在八音盒中发现的蔡俊的遗书到了警察局,得知了自己的男朋友不是蔡俊,而是一个叫崔正民的人,十分冲击,姜多情说“那蔡俊是谁?有过这样的人吗?”陷入了极大的惊讶中。

여기까지만 보면 ‘너는 나의 봄’은 미스터리 스릴러 물처럼 보인다. 그러나 드라마는 갑자기 로맨스물로 방향을 전환한다. 갑자기 강다정이 주영도에게 “약속 없으면 강릉 갈래요?”라 물었고, 주영도가 이를 수락했기 때문이다. 강릉으로 향하는 차 안은 웃음꽃으로 가득했고, 도착해서는 강다정의 어머니 문미란(오현경 분)을 만나 두 사람 관계에 대해 심문을 당하기도 했다.
看到这里会觉得《你是我的春天》是一部悬疑剧,但是剧情又突然向爱情剧方向转变了,突然姜多情对朱英道说“如果你没约会的话要跟我去江陵吗?”,朱英道也答应了,在去往江陵的车上充满了欢声笑语,到了江陵之后,还被姜多情的妈妈文美兰(吴贤庆饰)审问两个人的关系。

서현진은 인형 뽑기에서 할로우 인형을 뽑고 이를 주영도에게 건네며 “닥터 할로우는 자신의 심장을 나눠주잖아요. 그거 한 조각이면 죽고 싶었던 사람도 살고 싶어지고”라며 진심 어린 감사를 전했다. 주영도는 채준에 대해 미처 알려주지 못해서 미안하다며 사과했고 강다정은 이에 대해 “충분히 다 해준 거예요”라며 이해했다.
徐玄振在娃娃机中抓到了娃娃后递给了朱英道,“哈洛医生不是把自己的心脏分出去了嘛,就算是只有一部分,也让想死的人想要活下去了”,对朱英道表达了自己的感谢,朱英道也因为自己没有把关于蔡俊的事告诉她感到很抱歉,姜多情说“你已经做得够多了”,对他表示理解。

이렇게 달달함 가득한 이야기를 이어가던 ‘너는 나의 봄’은 마지막 장면에서 또 한 번 스릴러 물로 전환된다. 강다정 앞에 죽은 채준과 똑같이 생긴 사람이 등장한 것이다. 경악스러워하는 강다정과 영문을 모르겠다는 표정으로 그녀를 쳐다보는 정체불명의 남자의 표정이 교차되며 다소 충격적인 엔딩이 전개된다.
紧接着这甜蜜剧情的《你是我的春天》最后场面又转换到恐怖片了,在姜多情面前出现了与死掉的蔡俊长得一模一样的人,结尾是姜多情惊讶的表情和一直看着她的不知道是谁的男人的表情交错。

이에 시청자들은 “윤박 쌍둥이 맞아?”, “서현진이 상상 속에서 만들어낸 거 아냐?”라며 혼란스러운 기색을 감추지 못했다.
对此观众们说“是尹博的双胞胎兄弟吗?”,“是不是徐玄振的想象?”,感到十分混乱。

한편, ‘너는 나의 봄’은 매주 월, 화 저녁 9시에 방송된다.
《你是我的春天》于每周一,二晚9点播出。

重点词汇

넘나들다【动词】来回

오르골【名词】八音盒

수락하다【动词】答应

심문【名词】审问

경악스럽다【形容词】惊吓

重点语法

-을/를 통해서

对后面内容的过程进行说明,表示‘通过谁或什么事物’,‘用作某种用途’。

(1)가: 민수 씨, 준호 씨가 외국에 나간다는 거 어떻게 알았어요?
民洙,俊浩出国这件事你怎么知道的?

나: 미영 씨를 통해서 들었어요.
听美英说的。

(2)가: 대통령께서는 이번 일에 대해서 뭐라고 하셨습니까?
总统对这件事是怎么说的?

나: 대통령께서는 대변인을 통해서 향후 대책에 대한 입장을 밝히겠다고 하셨습니다.
总统通过发言人说,今后将会表明对这一措施的立场。

相关阅读

刁难VS协议《学校2020→还魂》女主人公下车引发的杂音

不愧是池晟,《恶魔法官》最高收视率7.4%

从芭蕾舞到演员,迅速成长为"tvN亲闺女"的姜汉娜

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载