tvN 예능 '유 퀴즈 온 더 블럭'에 출연한 신하균이 화제인 가운데, 과거 그를 인터뷰한 추억(?)이 새록새록 떠오른다.
出演tvN综艺节目《You Quiz on the Block》的申河均成为话题的同时,过去采访他的回忆慢慢涌现。

수 년 전에도 신하균은 '인터뷰하기 어려운 배우'로 익히 유명했다. 경력 1년차던 기자는 인터뷰를 앞두고 신하균에게 해당 소문을 언급하며 "오늘 인터뷰만큼은 잘 좀 부탁드린다"고 넉살을 떨었다. 아는 게 없는 만큼 눈치도 없었던 게다. 하지만 신하균은 미소와 함께 "최선을 다 하겠다"며, 주어진 한 시간 동안 질문에 대한 답변을 정성스럽게 이어나갔다. 짧게 토막친 답변보다는 몇 마디라도 더 부연해주려 했고 인터뷰 말미에는 분위기가 무르익어 그의 깊은 연기관까지 들어볼 수 있었다. 지금 와서 생각해보길, 신하균이 어젯밤 '유퀴즈'에서 한 말처럼 그는 매 순간 진심을 다 해 인터뷰에 응했던 것이다.
几年前,申河均是出了名的"很难采访到的演员"。履历为1年的记者在采访前向申河均提及了相关传闻,并开玩笑说“至少今天的采访就拜托您了”。显露了记者的一无所知和无眼力。不过申河均微笑着说"我会尽全力",并在给出的一个小时里,对问题给出了真诚的回答。比起简短的回答,他每个问题都多回答了几句。采访的最后,气氛非常浓厚,甚至可以了解到他深度的演技观。现在想想,就像申河均在昨晚的《You Quiz》中说的那样,他在每个瞬间都是真心实意地接受采访。

23일 방송된 tvN '유 퀴즈 온 더 블럭'에는 신하균이 출연했다. 전작 '괴물'이 종영한지도 한참 지났고, 딱히 홍보할 작품이 없는데도 방송에 출연했다는 그는 "좀 떨리고 어색하긴 한데 이런 자릴 빌려 감사 인사도 드릴 겸"이라고 출연 이유를 밝혔다.
申河均出演了23日播出的tvN《You Quiz on the Block》。他的前作《怪物》结束已有一段时间,明明没有特别需要宣传的作品,但还是出演了节目。对于出演的理由,他解释道:"虽然有些紧张和尴尬,但还是想借着这个机会,顺便向观众表示感激。"

직접 소개를 부탁받은 신하균이 "네, 신하균입니다"라고 인삿말을 짧게 마무리하자 유재석은 웃음을 터트렸다. 익히 들어왔다는 신하균의 명성을 언급하고는 신하균에게 "내일 지구가 멸망한다면?" "엄마에게 가장 많이 듣는 말은?" "나에게 유퀴즈란?" 등과 같은 질문을 건넸고, "무서울 것 같은데요" "밥 먹어" "오늘 출연하는 프로그램"이라는 대답을 들은 뒤엔 "엉망진창"이라며 폭소했다.
在被要求做自我介绍时,申河均简短地说"是的,我是申河均",刘在锡一下就爆发了笑声。谈完关于申河均的名声后,他笑着问申河均:“如果明天地球灭亡的话你会怎么办?”“你最想对妈妈说什么?”“对你来说《You Quiz》是什么存在?”等。对这些问题,申河均一一回答:“会感到害怕”,“吃饭吧”,“是我今天参加的节目”,刘在锡伴随着爆笑说道“简直是乱七八糟”。

'하균신神'이라는 별명에 대해 신하균은 "별로 생각 안 한다. 그냥 영어식으로 성을 뒤로 보낸 거라고 생각한다"는 겸손하면서도 독특한 답변으로 웃음을 자아내는가 하면, 캐릭터에 따라 글씨체가 달라지는 것 같다는 말엔 "(디테일을) 찾으려고 노력은 하는데 그걸 재밌게 봐주시면 좋다"며 기뻐하기도 했다.
对于"河均申神"的绰号,申河均说:“没什么想法,我觉得只是根据英语方式,把姓放在了后边”,这个既谦虚又独特的回答引人发笑。对于字体会随着角色而变化这句话,他高兴地表示“我会尽量注意这类细节,希望大家能有趣地看待。”

데뷔 24년차인 신하균은 배우가 되기로 결심했던 학창시절의 이야기도 털어놓았다. 고등학교 때 극장 가는 걸 너무 좋아해 배우가 됐다는 그는 연기에 대해 "하면 할수록 어렵다. 항상 같은 자리에 있는 것 같고 작품을 만날 때마다 백지에서 다시 시작한다"고 말해 시선을 집중시켰다. 신하균은 "한 번도 해본 적 없는 이야기와 역할들이다. 같이 작업하는 동료들도 항상 새로운 분들이다. 항상 어떻게 해야할지 두렵고 무서운 마음이 생긴다"고 말해 거듭 놀라움을 자아냈다.
出道24年的申河均还吐露了决心成为演员的学生时期的故事。高中的时候很喜欢去剧场,所以成为了演员。对于演戏这件事,他表示“越来越觉得难,好像总是停留在同一位置。每次遇到作品时都会从白纸重新开始",吸引了人们的视线。他还说:“这些都是从未尝试过的故事和角色,一起工作的同事们也是新认识的人,总是不知道该怎么做,会产生恐惧心理”,让大家又一次感到惊讶。

"촬영현장, 과정이 그렇게 즐겁지만은 않고 항상 힘들고 어렵고 괴로운 순간이 더 많았다"는 신하균은 "힘들지만, 결과물을 향해 가면서 좀 더 편하게, 재미있게, 쉽게 이야기를 보실 수 있도록 노력한다"고 설명했다. "앞으로도 계속해서 일을 하고 싶다"는 그는 "그렇다고 이 일이 쉽고 편해지진 않을 것 같다"고 솔직한 속내를 덧붙였다.
申河均还说:“拍摄现场、过程不总是那么愉快,经常会有困难和痛苦的瞬间。虽然很累,但会朝着成果前进,努力让大家看得更舒服、更有趣、更轻松。”说着以后也想继续工作的他,说演戏这件事不会那么容易感到简单、轻松。

자신의 연기를 모니터 못 하겠다는 신하균은 "내가 보는 내 연기는 단점이 많이 보이고 즐기기가 어렵다. 아직 부끄럽다"며 "엄격한 편인 것 같다. 계속 모자라거나 넘치는 게 뭐가 있는지 질문을 하는데 답을 못 찾는다"고 설명했다.
做不到检查自己的演技的申河均说:“在我看来,我的演技有很多缺点。我很难享受,到现在都容易害羞。我好像比较严格,一直会问自己还有什么不足或太过的地方,但又找不到答案。”

과거 기자와 대면 인터뷰를 할 당시에도 신하균은 "아직 저는 어떤 배우가 됐다고 생각할 수 없다. 여전히 배우가 되기 위해 노력하는 단계일 뿐이고 아직 해야 할 캐릭터도 많다고 생각한다"며 연기를 향한 겸손하면서도 열정적인 태도를 드러낸 바 있다. 그로부터 수 년이 지나 '유퀴즈'로 다시 한번 스스로의 연기를 돌아본 그는 "배우는 살면서 놓치고 있는 우리의 얼굴을 찾아주는 직업이다. 신하균은 몰라도 내 역할을 기억해주시면 좋겠다"는 바람을 전하며 한층 성숙해진 연기관을 밝혔다. 영화가 너무 좋아 연기를 시작했던 그 시절에서부터 24년차에 접어든 지금까지도 여전히 변하지 않는 배우 신하균의 열정과 진심에 응원을 보낸다.
过去接受记者采访时,申河均曾说“现在还不能认为我成为了一个演员,而是在努力成为演员的阶段,还有很多角色要尝试”,对演戏表现出谦逊而热情的态度。之后过了几年,通过《You Quiz》再一次评价自己演技的申河均表示:“演员是替我们寻找在生活中错过的面貌的职业,希望大家就算不知道申河均是谁,也能够记住我演绎的角色”,从这些话中,我们看到了他的期望,看到了他更加成熟的演戏观。从喜欢电影便开始演戏的那个时期,到进入行业临近第24年的现在,演员申河均的热情和真心依然未变,我们也为这样的他应援。

今日词汇:

언급하다【自/他动词】提及,言及。

폭소【名词】大笑,爆笑。

독특하다【形容词】独特,特殊。

집중시키다【使役动词】集中。

접어들다【自动词】临近,接近。

句型语法:

-지만

连接词尾,用于动词或形容词词干后,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。

이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.
这件衣服虽然贵,但是质量好。

한국어가 어렵지만 재미있습니다.
韩国语虽然难,但是很有意思。

-기도 하다

1)表示包括。

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.
他是军人,也是学生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.
我既唱歌也跳舞。

2)表示强调。

참 좋기도 하다!
真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得真快。

相关阅读

【有声】受邀参加画展 在美术界大放异彩的爱豆3

【有声】演员俞承豪:吃不胖曾是我的自卑情结

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载