지난 17일 김종국은 소속사 터보제이케이컴퍼니를 통해 운동 관련 콘텐츠를 다루는 유튜브 채널 '김종국 GYM JONG KOOK'을 오픈한다는 소식을 알렸다.
17日,金钟国通过所属公司Turbo J.K.Company,公布了即将开通以运动为主题的YouTube频道"金钟国GYM JONG KOOK"。

이후 그는 같은 날 오후 6시 '제가 유튜브를 시작합니다'라는 제목의 영상을 게재하며 본격적으로 유튜브 생태계에 뛰어들었다.
之后在当天下午6点,他上传了题为《我要开始YouTube了》的视频,正式进军YouTube生态界。

가수와 예능인으로서 많은 사람들에게 큰 인기를 얻고 있는 김종국이 유튜브를 시작하자 그 파급력은 엄청났다.
作为歌手和综艺人,人气很高的金钟国在开始YouTube后获得了更强的影响力。

김종국은 첫 번째 영상을 공개한 지 약 30분 만에 유튜브 실버 버튼 자격에 해당하는 10만 명 이상의 구독자를 끌어모았다.
金钟国在公开第一段视频仅30分钟的时间,就吸引了YouTube"银色按钮"级别的10万以上的订阅者。

이어 24시간도 안 돼 구독자 30만 명을 돌파하는 저력을 과시하더니, 19일 오후 3시 기준 구독자 60만 명을 넘어섰다.
接着在不到24小时的时间,订阅者就突破了30万名。截至19日下午3点,订阅者已超过60万名。

이를 본 누리꾼은 "곧 골드 버튼 받겠다", "헬스 유튜버 생태계 파괴자 등장했다"라며 환호했다.
看到这一幕的网民欢呼道:"马上就该收到黄金按钮了","健身Youtuber生态界的破坏者登场了"。

앞서 공개한 첫 번째 영상에서는 본격적으로 유튜브를 시작하는 김종국의 인사 멘트와 다양한 운동 장면이 담겼다.
公开的第一个视频中,包含了金钟国正式开始YouTube的问候和各种运动的场景。

김종국은 "운동에 대해 얘기를 하고 싶었던 한을 제 채널에서 많이 풀려고 한다. 많이 재밌어하시고 공감할 수 있는 채널이 되었으면 좋겠다"라며 "운동을 가르친다는 느낌보다 운동을 사랑하는 이 마음 그리고 저의 경험들을 여러분과 나누고 싶다"라고 전했다.
金钟国表示:"想通过我的频道,解决之前未能分享运动的遗憾。希望这能成为有趣的、能带来共鸣的频道","比起教大家运动,更想与之分享我对运动的热爱和经验"。

해당 영상의 조회 수는 약 2백7십만 회를 기록하고 있으며 인기 급상승 동영상에도 이름을 올리고 있다.
该视频的点击量约达2百70万次,登上了人气榜。

重点词汇

게시하다【动词】公布,公告

게재하다【动词】刊登,发表

파급력【名词】影响力,杀伤力

돌파하다【动词】突破,战胜

과시하다 【动词】展现,显示

重点语法

1. -을/를 통해서

接在名词后或代词后,表示根据、原因。相当于汉语的“通过……”。

실수를 통해 배워야 해요.
要从失误中学习。

음악을통해 스트레스를 해소할 수 있어요.
通过音乐可以缓解压力。

2. - (이)자

用于体词谓词形后,表示同时具备双重性或双重身分,相当于汉语的“既是…又(也是)…”。

그는 내벗이자 동창생이다.
他是我的朋友,也是同学。

영화를 만드는 것은 제 직업이자 저의 유일한 취미다.
拍电影是我的职业,也是我唯一的爱好。

相关阅读

韩版《爸爸去哪儿》的卓秀已经长这么大啦!

宋旻浩采访: 要有“我最棒”的心态,才能做好任何事情 

孙艺珍确定出演JTBC新剧《三十九》

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载