随着网络恶意留言对明星艺人的精神伤害加剧,对他们的声誉造成的损失加大,很多明星艺人的经纪公司对这些恶意行为采取了越发强硬的应对。近期,防弹少年团和Brave Grils的公司就向恶意留言者宣布不会宽大处理,将强硬应对了。

그룹 방탄소년단과 브레이브걸스가 악플러에게 '선처 없는 강경한 대응'을 시사했다.
防弹少年团和Brave Girls向恶意留言者表示:“不会宽大处理,将会强硬应对”。

방탄소년단 소속사 빅히트 뮤직은 29일 공식 SNS를 통해 방탄소년단 악플러 관련 강경한 대응을 공식 발표했다.
防弹少年团所属公司Big Hit Music29日通过官方SNS正式发表了对防弹少年团相关的恶评进行强硬应对。

빅히트 뮤직은 "커뮤니티, 블로그, SNS 등에서 단순 의견 표출을 넘어 사회적으로 용인되지 않는 수준의 악성 댓글, 게시물 등을 지속적으로 작성하거나 유포한 이들을 대상으로 명예훼손죄(정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률 제70조) 및 모욕죄(형법 제311조) 등의 혐의로 고소 조치를 완료했다"고 공지했다.
Big Hit Musice公告称:“以在社区,博客,SNS等平台上超出单纯的意见表达,持续制作或散布社会无法容忍的恶意留言,帖子等的人为对象,以涉嫌诽谤罪(信息通信网使用促进及信息保护等相关法律第70条)和侮辱罪(刑法第311条)等完成了起诉措施。”

소속사 측은 "기존 고소건 중 최초 고소장 접수 후 다음 해에 피의자 소재 불분명으로 기소중지됐으나 약 1년 후 피의자 소재지가 다시 밝혀지며 보완수사 요구 처분이 결정된 사례가 있었다"고 전했고, 또 형사 처분이 완료된 건에 대해서는 민사상 손해배상 청구를 접수했다"고 했다.
经纪公司方面表示:“在现有的起诉案件里面,有最初受理起诉书后,第二年因嫌疑人行踪不明而停止起诉,但在大约1年后,嫌疑人行踪再次被查明后,决定对其进行补充调查处理的案例。”

이어 "이처럼 다소 시간이 걸리더라도 당사는 끝까지 악성 게시물 작성자에 대해 법적 책임을 물을 것"이라며 "앞으로도 악성 행위자들이 강력한 법적 처벌을 받을 수 있도록 엄중히 조치를 취할 것이고 기존과 마찬가지로 어떠한 경우에도 합의나 선처는 없다"고 덧붙였다.
接着,他补充道:“即使像这样需要花费一些时间,但本公司也会追究恶意发帖者的法律责任”,“今后也会采取严厉举措,让恶性行为者受到严厉的法律处罚,和以往一样,在任何情况下都不会达成协议或进行宽大处理。”

이 같은 빅히트의 입장은 끝까지 악플러를 색출하고, 형사뿐 아니라 민사상 소송까지 진행하며 사안을 더욱 엄중히 다루겠다는 다짐으로 풀이된다. 소속 아티스트의 명예와 권익보호를 위한 소속사의 적극적인 태도다.
有人分析指出,Big Hit的这一立场意味着将彻查恶意留言者,不仅进行刑事诉讼,还将进行民事诉讼,更加严肃处理这些事情。这是为了保护所属艺人的名誉和权益而采取的积极态度。

방탄소년단 소속사는 꾸준히 방탄소년단 멤버 7인 관련 악플러들에 대한 강경한 법적 대응을 이어가고 있다.
防弹少年团所属公司持续对防弹少年团7位成员相关的恶意留言者采取强硬的法律措施。

브레이브걸스도 칼을 뽑았다. 최근 멤버 유나가 의도치 않게 '남혐'(남성혐오) 논란에 휩싸인데 대한 대응으로 보인다.
“Brave Girls”也亮剑了。这大概是对最近成员裕那无意中卷入“男嫌”争议这一事的应对。

브레이브엔터테인먼트는 지난 28일 팬카페에 "소속 아티스트에 대한 악의적 비방, 근거 없는 허위 사실 유포, 인신 공격 등 아티스트의 명예를 훼손하는 악성 게시물들을 다수 확인했다"며 "회사 내부적으로 진행하고 있는 모니터링과 제보를 바탕으로 1차 증거 자료 수집을 완료했으며 아티스트를 보호하기 위해 법적 대응을 진행하고자 한다"라고 밝혔다.
Brave Entertainment28日在粉丝俱乐部表示:“已经确认了大部分对所属艺人的恶意诽谤,散布毫无根据的虚假事实,人身攻击等损害艺人名誉的恶性帖”,“以公司内部进行的监控和举报为基础,完成了第一波的证据收集工作,为了保护艺人,将采取法律措施应对。”

소속사는 "앞으로도 당사는 소속 아티스트에 대한 악의적 비방, 허위 사실 유포, 인신 공격 등 악의적 행위에 대하여 지속적인 모니터링과 제보를 바탕으로 정기적 법적 대응에 나설 것"이라고 강조했다.
所属公司强调:“本公司将对那些对本公司旗下艺人进行恶意诽谤或散布虚假事实,人身攻击等的恶意行为进行持续监测和接受举报,在此基础上定期作出法律应对。”

유나는 지난 25일 방송된 네이버 NOW. '쁘캉스'에서 '오조억'이라는 단어를 사용했는데, 이와 비슷한 '오조오억'이란 단어가 남성 혐오의 표현으로 사용되고 있다는 일부 누리꾼들의 지적을 받았다. 이와 관련한 악플이 지속되자 브레이브엔터테인먼트는 해당 입장을 통해 유나 보호에 나섰다.
裕那在25日播出的NAVER NOW《ppeukangseu》中使用了“五兆亿”一词,与此相似的“五兆五亿”一词被部分网民指认为是厌恶男性的表达。与此相关的恶评持续出现后,Brave Entertainment通过相关立场开始保护裕那。

이밖에도 여러 소속사들은 최근 악플러에 대해 적극적인 대응과 조치를 취하고 있다. 대중 정서를 고려해 악플에 대해 다소 미온적으로 대처했던 과거에 비해, 강경하고 엄중한 방향으로 그 태도가 변모하고 있다.
除此之外,多家经纪公司最近还积极应对恶意留言者。与过去考虑到大众情绪,对恶意留言采取不冷不热的态度相比,经纪公司的态度正在向强硬而严厉的方向转变。

한 가요계는 관계자는 "인터넷의 발달과 더불어 아티스트들의 악플 피해가 이전보다 훨씬 커지고 있다"며 "예전에는 이것도 관심이라 생각해 참고 넘어가는 경우도 있었지만, 이제는 악플로 인한 아티스트의 정신적 피해가 극심해지고 있어 소속사 차원에서 적극적인 대응과 방지를 위한 노력이 요구되고 있다"고 말했다.
某歌谣界相关人士表示:“随着网络的发达,艺人们因恶意留言遭受的损失比以前更大了”,“以前也有认为这也是一种关注而忍着就此揭过,但是现在恶意留言给艺人们的精神造成了极大的伤害,因此所属公司需要努力做出积极应对和防止(再发)。”

重点词汇

강경하다【形容词】强硬的

엄중하다【形容词】严重的,严峻的

악플【名词】恶意留言

극심하다【形容词】极为严重的,极大的

모니터링【名词】监测

重点语法

1. -도록

-도록前面出现的行为、状态通常是整个句子的目的或理由,后面的句子是相应的结果。

음식이 상하지 않도록 냉장고에 넣는 게 좋겠어요.

为了避免食物坏掉,把食物放在冰箱会更好。

다시는 이런 일이 생기지 않도록 주의해야 해요.

为了避免这样的事情,要注意。

2.-더라도 

表示假设或让步,虽然认同前句事实,但与前句的内容无关,后句会发生与前句期待相反的行动。与‘-어도/아도/여도’意义相似,但‘-더라도’的意义更强(假设性更强)。

形态:接动词、形容词词干、‘이다/아니다’、‘있다/없다’、‘-았/었/였-’后。

네가 그 상황이더라도 그 사람을 100% 이해하지는 못할 거야.

即使是你在那种情况下,也不能百分之百理解那个人的。

그 제품은 많은 사람이 사더라도 품질 문제 때문에 개선할 필요가 있다.

那个产品即使有很多人买,但是因为质量问题,还是有改善的必要。

相关阅读:

防弹少年团《Butter》的5种滋味

Brave Girls采访:逆袭成名 成就梦想

浪漫喜剧王者孔刘的喜剧魅力进化史

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载