孙艺珍日前惊喜出演了YouTube频道《任镇汉Class》,展现了高水平的高尔夫球实力,吸引了粉丝的关注。

 ‘임진한 클라스’에서 손예진이 출연해 수준급 골프실력과 자태로 팬들을 사로 잡았다. 
孙艺珍出演了《任镇汉Class》,凭借高水平的高尔夫实力和身姿俘获了粉丝。

23일 방송된 유튜브 채널 ‘임진한 클라스’에서 손예진이 출연했다. 
孙艺珍出演了23日播出的YouTube频道《任镇汉Class》。

이날 ‘유난히 화기애애한 분위기 속 시작된 라운드! 임진한클라스 제작진 모두를 미소 짓게 한 그녀가 왔다!!’란 제목으로 영상이 업로드됐다. 
当天上传了名为《在特别融洽的气氛中开始了比赛!令任镇汉Class制作组都露出微笑的她来了!》为题的视频。 

임진한도 “여기에 나올 분 아닌데 며칠을 따라다니며 부탁했다”며 최고의 여배우 손예진을 소개했다. 구력 3년이란 손예진은 “많은 가르침을 받아 보은을 하기 위해 출연, 나같은 골린이들을 위해 나왔다”며 겸손하게 답했다.  
任镇汉介绍了最佳女演员孙艺珍,他说:“她不是会在这里出现的人,是我跟了她几天,拜托她的。”有着3年球龄的孙艺珍谦虚地回答道:“得了您的许多指点,为了报恩出演了节目,为了像我这样的高尔夫球初学者们。” 

임진한은 골프 시작한지 3년 차임에도 손예진에게 “골프 폼이 예쁘다”고 했으나 손예진은 “오늘 더 못칠까 걱정, 언제쯤 잘 칠 수 있을까”라면서 “자신의 이 근사할 거라 생각하지만 누가 찍어준 영상보면 깜짝 놀라, 바보같이 치나 싶다”며 민망해했다.  
任镇汉开始打高尔夫已经3年了,单他却对孙艺珍说:“你打高尔夫的姿势很漂亮”,孙艺珍却说:“我担心今天会打得更差,什么时候才能打得好呢”,“虽然自觉姿势不错,但是看到别人给我拍的视频后吓了一跳,像个傻子”,显得很不好意思。 
 

이어 본격적으로 손예진의 골프실력을 알아봤다. 임진한은 선수만큼의 폼이 나오는 손예진을 보며 “평소에 얌전하다가 골프칠 땐 파워풀하다”며 감탄, 손예진은 “ 평소 힘을 다 쓰지 않아, 부드럽게 쳤다, 성격이 좀 급한 편”이라며 셀프디스했다. 
接着正式了解了孙艺珍的高尔夫实力。任镇汉看着有选手风范的孙艺珍感叹道:“平日里看起来很文静,打高尔夫的时候很有力量”,孙艺珍自我diss道:“平时不会用尽全力,打得很轻,我的性格有点急躁。” 

이에 임진한은 “김국진, 전인화처럼 빨리 치는 편 잘 치셨다, 모두 손예진이  저렇게 골프를 잘 치나 모두 깜짝 놀랄 것”이라며 칭찬세례를 이어갔다. 
对此,任镇汉继续称赞道:“跟金国振,钱忍和那样,都是打得快却打得好的,孙艺珍高尔夫打得这么好,大家都会大吃一惊的。” 

방송말미 손예진은 골프의 매력에 대해 “왜 인기가 많은지 알아, 마음대로 되지 않으니 재밌어, 연습한 만큼 결과가 있다가 없을 때도 있어, 정답이 없는게 골프의 매력이다”며 골프이 흠뻑 빠진 근황을 전했다. 
节目末尾,孙艺珍就高尔夫的魅力表示:“我知道(高尔夫球)为什么这么受欢迎了,因为无法随心所欲,所以很有意思,练习多会收获结果,但有时候也会没有。没有准确的答案,这就是高尔夫的魅力。”谈及了自己完全沉浸于高尔夫球的魅力之中的近况。

한편, 손예진 지난 1월 새해, 동갑내기 배우 현빈과의 네 번째 열애설 만에 연애 중임을 인정하며 연예계 대표 톱스타 커플로 등극했다.특히 이들은  tvN 드라마 ‘사랑의 불시착’에서 애틋한 연인 사이로 나오며 연인으로 발전했기에 많은 팬들이 뜨겁게 축복했다. 
另外,孙艺珍在今年1月新年和同龄演员玄彬第四次传出绯闻后承认双方正在交往,两人成为韩国演艺圈代表性的顶级明星情侣。特别是他们在tvN电视剧《爱的迫降》中饰演深情的恋人,之后发展成恋人关系,因此得到了粉丝们火热的祝福。 

손예진과 현빈 커플은 골프라는 공통 취미를 가지고 있다고 알려졌으며 실제로 과거 골프장에서 데이트하는 모습이 목격된 바 있다. 심지어 현빈이 직접 손예진에게 골프를 가르쳐줬다고 알려졌다.
高尔夫球据说是孙艺珍和玄彬共同的爱好,过去就曾被人看到两人在高尔夫球场约会的情景。据悉,玄彬甚至还亲自教过孙艺珍打高尔夫球。

이후에도 이들 커플은 골프로 취미생활을 함께 즐기며 사랑을 키워나가고 있는 것으로 보이며, 이로 인해 골프 프로에 나온 손예진의 모습이 더욱 팬들의 이목을 사로 잡았다. 
之后,这对情侣也一起享受着高尔夫的趣味生活,并逐渐培养感情,因此,参加高尔夫球节目的孙艺珍的样子更加吸引了粉丝们的视线。

重点词汇

구력【名称】球龄

민망하다【形容词】令人怜悯的,令人不安的,令人过意不去的,心里难受的

폼【名称】姿态

마음대로【副词】随心所欲

흠뻑【副词】 充分地 ,充足地 ,尽情地

重点语法

1.-(으)로 인해서

范畴:惯用型

限定:名词

大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。

LA의 교민들은 지진으로 인해서 많은 재산상의 피해를 보았다.  

洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。

기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서 건강을 해친다고 한다.  

说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康

2.-기 위해서

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.

为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。

*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.

为了梦想在努力生活。

相关阅读:

2021年新年第一炮:孙艺珍&玄彬被D社曝光恋情

玄彬接受采访“表白”孙艺珍

孙艺珍采访:我想快点谈恋爱

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载