韩艺瑟男友接连被YouTube频道“纵横研究所”和D社曝光牛郎身份。韩艺瑟对此强烈反驳,并且还表示会上传解释视频。在此期间,纵横研究所上传了《韩艺瑟卡拉OK朋友们照片的真相》,引起了轩然大波,好几位韩国知名女演员涉事。然后金容浩8日又上传了视频进行说明。

기자 출신 유튜버 김용호가 한예슬에 이어 한예슬과 친분이 있는 여배우들을 향해 "SNS를 3일간 멈추면 사생활을 더 폭로하지 않겠다"고 말했다.
记者出身的Youtub博主金容浩继韩艺瑟之后,对和韩艺瑟关系交好的女演员表示:“如果停掉SNS3天的话,我就不会再曝光(你们的)私生活。”

8일 김용호는 자신이 운영하는 유튜브 채널 '김용호의 연예부장'에 '한예슬 가라오케 친구들 사진의 진실'라는 제목의 영상을 게재했다.
8日,金容浩在自己运营的youtube频道“金容浩的演艺部长”中上传了名为《韩艺瑟卡拉OK朋友们照片的真相》的视频。

이 방송에서 김용호는 "제가 폭주한다고 하는데, 저는 지키려고 굉장히 노력을 하는 것이다. 제가 폭주하지 않으려고 말 조심을 하고 있다. 선을 지키려고 굉장히 노력중이다"라며 "연예인의 사생활을 다 말하는 것은 제 방식이 아니기 때문에 적당히 선을 지키고 있다. 그런데 한예슬 씨가 뻔뻔하게 여행사진을 올렸더라"고 언급했다.
在该节目中,金容浩说:“说我在暴走,但其实我非常努力地想要守住底线。为了不暴走,我正在谨慎措辞。我正努力在守住底线”,“因为把艺人的私生活全都说出来并不是我的方式,所以正在恰当地守着底线。但是韩艺瑟却厚颜无耻地上传了旅行照。”

이어 김용호는 "지금 팬들에게 이런 모습을 보여주고 싶은 건 알겠는데, 그게 문제가 아니다. 해명 영상을 올린다고 하는데 안 올리더라. 편집 중이라고 하는데, 편집을 뭐하러 하나 싶다. 라이브로 하면 되지 않나"라고 지적했다.
金容浩接着指责道:“我知道她现在想让粉丝们看到她的这个样子,但这不是问题。她说是要上传解释视频,却没上传。听说正在剪辑,真不知道干嘛要剪辑。直播不就行了吗?”

또 "누구처럼 자숙하면서 인스타그램 며칠 닫고 그러면, '한예슬 씨가 그만하고 싶어하는구나'라고 생각해서 저도 '그럼 남자친구랑 예쁜 사랑하세요' 그렇게 넘어갈텐데, 저를 굉장히 도발하고 있는 것이다"라고 말을 이었다.
他还说:“如果她像某人一样自我反省,关掉INS几天的话,那我会觉得‘韩艺瑟想要到此为止了呀’,那我也会说‘那么你好好和男朋友相爱吧’,但她这是在挑衅我。”

이후 김용호는 앞서 지난 7일 유튜브 채널 가로세로연구소('가세연')에서 '한예슬의 가라오케 친구들'이라는 제목으로 라이브 방송을 진행하며 한예슬을 비롯해 고소영, 최지우, 한가인, 차예련 등이 함께 찍은 사진에 대해 "잘 보면 뒤의 화면이 가라오케인데, 이날의 주인공은 센터를 차지하고 큰 리본을 단 한예슬이다. 한예슬의 생일은 아니었지만 주인공은 확실하다"고 주장한 것에 대해서도 다시 설명했다.
此前,金容浩7日在Youtube频道“纵横研究所”上,以《韩艺瑟的卡拉OK朋友们》为题进行了直播,就韩艺瑟,崔智友,韩佳人,车艺莲等人一起拍摄的照片表示:“仔细看的话,后面的背景是卡拉OK,当天的主人公是C位,系着大蝴蝶结的韩艺瑟。虽然当天不是韩艺瑟的生日,但她确实是主人公。"之后,他对自己的主张进行了说明。

김용호는 "오해의 소지가 있다. 어제 '가세연' 방송 직전에 강용석 소장님이 '이걸 썸네일로 쓰면 엄청나게 화제가 되겠다'라고 했다. 그래서 저 사진을 썸네일로 썼는데, 제대로 설명을 못해드렸다. 이 사진이 가라오케는 아니다. 복장이 정장과 드레스인데, 누가 가라오케 갈 때 이렇게 입고 가냐. 그냥 가라오케 같이 다니는 친구들이 한자리에 모였던 것, 저 중 한 명이 한예슬의 남자친구를 소개해준 것이다"라고 해명했다.
金容浩说:“可能会引起误会。昨天“纵横研究所”播出之前,康容硕所长说:‘如果把这个做成缩略图一定会引起很大的热议。”所以我把那张照片做成了缩略图,但是没能好好进行说明。这张照片不是卡拉OK。 服装是正装和礼服,谁去卡拉OK时会这么穿呀。只是一起去卡拉OK的朋友们聚在一起,其中一人给韩艺瑟介绍了她男朋友。”

'가세연' 방송 이후 이 장소는 사적 모임을 한 가라오케가 아니며, 한 기업의 송년모임을 위해 준비된 파티룸이었던 것으로 밝혀졌다.
据悉,“纵横研究所”播出后,该场所被爆出不是举行私人聚会的卡拉OK,而是一家企业举行年终聚会的宴会厅。

이후 김용호는 "저 연예인들에게 얘기하겠다. 만약 본인의 사생활이 폭로 되는 게 싫으면, 며칠이라도 SNS를 닫아라. 최소한 그정도의 성의를 보여야 '이 사람이 사생활을 지키고 싶구나'라고 생각할 것이다. 딱 3일만 인스타그램을 닫으면, 내가 얘기하지 않겠다"라고 강조했다.
之后,金容浩强调道:“我要跟那些艺人说。如果不想暴露本人的私生活的话,就把SNS关掉几天吧。至少要表现出这种程度的诚意,我才会觉得‘这个人想保护自己的私生活呀’。就3天,如果能关闭INS的话,那我就不会再说了。”

또 "게시물을 올리지 말라는 것이 아니고, 3일만 닫으라는 얘기다. 그런데 그래도 계속 인스타그램을 한다면, 그 사람들은 '(사생활에) 자신이 있구나'라고 생각하겠다"라면서 "인스타그램 3일 닫는 것이 어렵나. 이건 협박이 아니다"라고 말하며 방송을 마무리했다.
并且,他还说:“不是说让你们不要上传帖子,而是让你们关掉3天。但是,如果继续发INS的话,我会觉得那些人‘对自己(的私生活)很有自信’”,“关闭INS3天很难吗?这不是威胁”,然后结束了节目。

重点词汇

사생활【名词】私生活

파티룸【名词】宴会厅

송년모임【名词】辞旧迎新聚会,年终聚会

뻔뻔하다【形容词】厚颜无耻的

썸네일【名词】缩略图

重点语法

1.-기 때문에

限定:用于谓词和“이다”动词后。

大意:表示原因、理由。相当于汉语的“因为……所以……”。比“-(으)니까,-어서”表示原因和理由的语气更强。

일이 있기 때문에 늦게 왔어요.  

因为有事,来晚了。

시간이 없기 때문에 못 갔어요.  

因为没有时间,所以没去成。

2. -더라

意义:表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라.

我去过那地方,真的很严重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

尽管我这样挽留他还是固执地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的状况。

相关阅读:

韩艺瑟持续美貌升级的近况

韩艺瑟金唱片颁奖典礼造型引发争议

韩艺瑟变身YouTube博主公开日常生活

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载