'엄친딸' 수식어를 지닌
拥有“妈朋女”称号的

배우 이시원
李诗源演员

아름다운 미모와 지성을 모두 지닌 사람에게 사람들은 흔히 엄친딸’, 엄친아라고 부르 한다.
对于长得好看又聪明的人,大家一般都会叫他们“妈朋儿”,“妈朋女”。

수식어에 맞는 배우 이시원이 최근 결혼 소식을 알리며 화제다.
正好符号这个称号的李诗源演员最近公开了结婚消息。

그녀는 서울대 출신으로 배우로 데뷔 이후 각종 드라마, 영화, 예능, 교양, 라디오에서 활약 중이다.
她毕业于首尔大学,作为演员出道后在电视剧,电影,综艺,教育节目,之声各种活动都经常出现。

배우 이시원은 1987년생으로 올해 35살을 맞이했다.
李诗源演员1987年出生,今年35岁。

그녀는 서울대학교 경영학과 전공후 서울대학교 대학원에 진학해 인류학과 석사 학위까지 소유한 엘리트다.
她在首尔大学管理学院毕业后,继续读书,还拿到了首尔大学研究生院人类学的硕士学位。

어렸을 이시원은 화가라는 꿈을 가지고 있었지만 확신이 없어 단지 미술과 문학을 좋아하는 평범한 학창 시절을 보냈다.
小时候,李诗源曾梦想成为画家,但因为不确定性,就度过了只是喜欢美术和文学的学生时期。

그러던 도중 대학 연극 동아리 활동을 하면서 연기에 재미를 느꼈고 오디션을 보러 다니게 된다.
在读大学的时候加入了话剧社,对演技产生了兴趣所以参加了选秀。

다만 대학원 졸업  본격적으로 배우가 되겠다고 하자 부모님의 반대가 심했다.
但是在硕士毕业打算正式成为演员时却遭到了父母的反对。

그러나 오랜 설득 끝에 이시원은 2009, 연극배우로 연기 활동을 시작했으며 2012 대하드라마 대왕의 통해 정식으로 배우의 길을 걷기 시작했다.
但是说服了很久之后终于李诗源在2009年以话剧演员开始演技活动,在2012年大河剧《大王的梦》正式开始演员之路。

그녀는 이후 드라마 미생’, 후아유-학교2015’, 알함브라 궁전의 추억’, ‘동백꽃 무렵등에 출연하며 대중들에게 얼굴을 알렸다.
之后她在电视剧《未生》,《你是谁-学校2015》,《阿尔罕布拉宫的回忆》,《山茶花开时》出演,增加了知名度。

이외에도 이시원은 예능 문제적 남자 출연해 지적인 면모를 뽐냈고 4살부터 발명을 하기 시작해 특허 출원 6개를 보유하고 있다고 밝혔다.
除此之外,李诗源还出演了综艺《问题的男人》,展现了知性的一面,提到她从4岁开始做研究发明,拥有6项专利。

또한 아버지가 멘사의 회장임을 공개하며 사람들에게 놀라움을 안겨줬다.
还公开了她父亲是门萨会长,让大家十分惊讶。

그녀는 현재 토크쇼 역사저널 그날 고정으로 출연하며 차분한 진행력을 선보이고 있다.
她现在出演《韩国历史上那天》,展现了沉稳的主持能力。

배우 이시원이 의료계에 종사하는 일반인과 오는 6월에 결혼 소식을 알리며 사람들의 이목을 집중시켰다.
李诗源演员将与从事医疗的圈外人在6月结婚的消息引起了大家的注意。

지난 27 이시원은 자신의 SNS 들꽃 보듯 따뜻한 마음으로라는 글과 장의 사진을 게재했다.
在27日,李诗源在自己的SNS上上传了一张图片,并配上了“像在看野花般的温暖心情”的文案。

공개된 사진 속에는 꽃다발을 미소를 짓고 있는 이시원의 모습이 담겼다.
在照片中,李诗源拿着花束微笑。

해당 게시물을 접한 배우 성유리는 시원아 결혼 축하해라는 댓글을 남겨 친분을 드러냈다.
成宥利在该SNS下留言说“诗源啊,恭喜你结婚”。

한편 이시원과 예비신랑은 지인의 소개로 만나, 서울대 동문이라는 점과 비슷한 관심사로 가까워졌고 서로를 향한 깊은 믿음과 신뢰로 결혼을 약속하게 됐다.
李诗源和丈夫是通过朋友介绍认识,因为都是首尔大出身和有许多相似的兴趣所以变得亲近,互相十分喜欢和信任,所以决定了结婚。

이시원의 예비신랑은 의사로서 실력은 물론, 훈훈한 외모와 배려심 넘치고 듬직한 성격의 소유자로 알려졌다.
听说李诗源的丈夫不仅拥有很强的医生实力,外貌也很暖男,很会照顾人,性格很稳重。

특히 이시원은 조그마한 얼굴과 대비되는 또렷한 이목구비를 자랑하고 있어 눈길을 끌었다.
拥有分明的五官,与脸小的李诗源形成了对比。

重点词汇

본격적【副词】正式地

특허【名词】专利

차분【形容词】沉着冷静

종사하【动词】从事

들꽃【名词】野花

重点语法

-곤 한다

跟在动词后面,以"고는[곤] 한다"形式在句子中使用,表示动作的周期性反复,相当于汉语的"经常……".

이 지역은 자주 태풍이 불곤 한다.
这个地区经常受到台风的袭击.

저녁을 먹고 난 후에 고궁의 주위를 산책하곤 한다.
吃完晚饭后,经常散步故宫的周围.

相关阅读

朴宝英:凭可爱和演技征服观众的女演员

“美女的烦恼” :女艺人学生时代的趣事

意不意外!他们曾以童星身份出演同一作品

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载