用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“XX一生黑”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

XX一生黑

释义一生黑指的是一辈子讨厌某个人,某物。

韩语翻译参考如下:

나는 평생 XX의 안티팬이다

예:  나는 평생 이런 바람을 피우는 쓰레기남의 안티팬이다.
例子:这种搞婚外情的渣男一生黑。

예 : 그런 비싼 값을 받고 상품을 제대로 만들지도 못하다. 나는 평생 이 저질 브랜드의 안티팬이다.
例子:拿那么贵的价钱,商品却还做不好。劣质品牌一生黑。

拓展

안티팬【名词】黑粉

1.이 가수는 립싱크로 부른다고 해서 안티팬들로부터 비난을 받았다.

这个歌手因为对口型假唱而被黑粉批评。

2.이 연예인이 안티팬이 없는 이유는 철저한 지기 관리 때문인 것으로 판단된다.

据说,该艺人没有黑粉的原因是自我管理非常严格。

바람을 피우다【惯用句】有外遇,有一腿,搞上了

1.그는 바람을 피우다 아내에게 발각되었다.

他搞婚外情被妻子发现了。

2.아내 몰래 바람을 피우다.

背着妻子乱搞。 

저질【名词】低俗 ,低级 ,低档 ,低劣 ,劣质 ,庸俗

1.최근 저질 비디오의 복제 판매가 극성이다.

近来复制销售劣质录像带的行为十分猖獗。

2.상점은 같은 가격으로 저질 상품을 우리에게 팔았다.

商家以一样的价格卖给我们下等货。 

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。