用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“日久生情”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

日久生情

释义:汉语词汇,意思是指相处的日子长久了,就会产生感情。

韩语翻译参考如下:

1. 시일이 지나 정이 생기다

예: 시일이 지나 정이 생기기 마련이다.
例子:日久生情。

2. 시간이 지나면서 사랑하게 되다

예: 둘이 시간이 자나면서 사랑하게 된 거예요? 아니면 드라마틱하게 금사빠인가요?
例子:你们俩是日久生情还是戏剧性地一见钟情呀?

拓展

마련【依存名词】一定 ,一定要 ,总会 ,总是要 ,免不了

1.살다보면 회한이 있기 마련이다.

生活免不了有遗憾。

2.서두르면 일을 그르치기 마련이다.

操之过急反而定会误事。 

드라마틱하다【形容词】戏剧性 ,戏剧性的 

1.이것은 매우 드라마틱한 시합이다.

这是一场极具戏剧性的比赛。

2.드라마틱한 인생 역정.

戏剧性的人生历程。

금사빠【缩略句】“금방 사랑에 빠지는 사람”,指立马陷入爱河的人(立陷爱),一见钟情。 “一见钟情” 用韩语怎么说?

1.금사빠 몰라요?

不知道立陷爱吗?

2. 난 금사빠 아니야.

我不会立陷爱的。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。