有童鞋给韩语菌留言,想要了解줄다&줄어들다,늘다&늘어나다有何区别,于是韩语菌就安排上啦!

一、줄다&줄어들다

这两个词其实用法十分相近,想要区分开来,我们首先看下NAVER国语词典里对两个单词的解释

줄다:

1.물체의 길이나 넓이, 부피 따위가 본디보다 작아지다.

物体的长度、宽度、体积等变得比原来小。

2.수나 분량이 본디보다 적어지거나 무게가 덜 나가게 되다.

数量或者分量变得比原来小,或者重量减轻。

3.힘이나 세력 따위가 본디보다 못하게 되다.

力量或者势力等变得不如原来

줄어들다:

부피나 분량 따위가 본디보다 작아지거나 짧아지거나 적어지다.

体积或者分量等变得比原来小,或者比原来短,比原来少。

可以看到줄어들다与줄다的前两种含义基本接近,但是从例句来看,我们能体会到其中的不同:

例句:

식사량이 줄다.饭量减少(陈述这一事实,没有强调)

식사량이 줄어들다.饭量变小(强调变化,变得怎么怎么样了)

如果这样不好理解,我们借助一个副词:점점(渐渐)

생산량이 점점 줄어들다.

生产量逐渐减少。

생산량 줄다(一般不和점점连用)

生产量减少。

怎么样,大家理解了吗?

二、늘다&늘어나다

有了上面的对比,这两个词就相对简单了许多。

늘다:

1.물체의 길이나 넓이, 부피 따위가 본디보다 커지다.

物体的长度、宽度、体积等变得比原来大。

2.수나 분량 따위가 본디보다 많아지거나 무게가 더 나가게 되다.

数量或者分量变得比原来大,或者重量增加。

3.힘이나 기운, 세력 따위가 이전보다 큰 상태가 되다.

力量或者势力等变得比原来大

늘어나다:

1.부피나 분량 따위가 본디보다 커지거나 길어지거나 많아지다.

体积或者分量等变得比原来大,或者比原来长,比原来多。

2.본디보다 더 넉넉해지다.

比原来更充足。

可以看到二者含义基本接近,但是从例句来看,我们能体会到其中的不同:

例句:

우울증을 앓는 중년기 여성이 늘다.患忧郁症的中年女性增加。(陈述这一事实,没有强调)

우울증을 앓는 중년기 여성이 늘어나다.患忧郁症的中年女性变多了。(强调变化,变得怎么怎么样了)

同样,当和副词副词:점점、점차连用时,多用늘어나다。

대외 비즈니스가 점점 늘어나다.

对外贸易逐渐增加。

好啦,今天的词语辨析就到这里了。欢迎大家接着留言哦。

点击测测韩语水平+领取韩语学习方案>>

本内容由沪江原创,严禁转载。