作为几代人回忆的韩国赛我网将于25日重新开放。虽然很多人对唤醒过往回忆表示欢迎,但也有一部分人担心着“黑历史”的曝光。

싸이월드가 부활한다. 많은 이들이 2000년대 추억 소환을 환영하고 있지만 모두가 웃고 있는 것 만을 아니다.
赛我网复活了。虽然很多人对唤回2000年代的回忆表示欢迎,但并不是所有人都为此感到高兴的。

싸이월드가 오는 25일 재오픈한다. 2019년 10월 서비스를 중단하던 당시 회원 수가 약 1100만 명이었던 싸이월드는 공식 입장을 통해 이용자들의 180억장의 사진과 1억5천만개의 동영상, 5억3천만개의 음원이 보관되어 있다고 알렸다.
赛我网将于本月25日重新开放。2019年10月中断服务当时,会员数约为1100万的赛我网通过公告告知用户,该网站保存着用户们的180亿张照片,1.5亿个视频以及5.3亿个音源。

이미 싸이월드는 지난달 29일부터 홈페이지에서 ‘아이디찾기’ 예약 신청 서비스를 진행하고 있다. 예약 서비스를 신청한 이용자를 대상으로 과거 가입한 싸이월드 아이디와 음원, 사진, 도토리 개수 등에 관한 알림을 메일로 공지하고 있다.
赛我网已经从上个月29日开始在主页上上线了“寻找ID”的预约申请服务了。以申请预约服务的用户为对象,通过邮件告知他们过去加入的赛我网账号,音源,照片,橡实个数等相关消息。

최근 2000년 향수를 자극하는 속칭 ‘싸이월드 감성’을 담은 다양한 콘텐츠가 큰 인기를 끌고 있다. 당시 유행한 음악은 물론 패션 그리고 트렌드까지 재소환되며 20~40대에게는 추억을, 10대에게는 그 자체로 신선함을 주고 있다. 과거에는 ‘흑역사’로 불렸던 것들도 이제는 추억으로 포장되며 유쾌하게 소비되고 있다.
最近,包含了刺激人们对2000年回忆的俗称“赛我网情感”的多种文化资讯正受到人们巨大的欢迎。除了当时流行的音乐外,当时的时尚和潮流也被再次召唤,唤醒了20~40代的回忆,给10多岁的人带来了新鲜感。过去被称为“黑历史”的东西现在被包装成回忆,正在被愉快地消费着。

특히 싸이월드는 미니홈피를 바탕으로 당시 이런 문화가 가장 활발하게 탄생하고 총집합된 플랫폼으로 많은 이가 부활을 반기고 있다. 실제로 유명인을 비롯해 많은 이들이 싸이월드 ‘아이디찾기’를 인증하며 이를 기대감을 내비치고 있다.
特别是赛我网以迷你小窝为基础,是当时这种文化诞生得最活跃,最集中的平台。很多人对赛我网的复活表示欢迎。实际上,包括名人在内的许多人都通过赛我网的“寻找ID”进行验证,对此表现出期待。

다만, 모두가 싸이월드를 반기고 있는 것은 아니다. 연예계에서는 싸이월드가 ‘추억 소환 상자’가 아닌 또 다른 ‘판도라의 상자’가 되지 않을까 노심초사 하고 있다. 각 소속사에서는 아티스트의 과거 모습이 여과 없이 담겨있는 미니홈피를 유의깊게 지켜보고 있다. 특히 싸이월드 서비스 자체를 이용한지 오래된 경우가 많아 당사자도 어떤 사진이나 내용이 담겨 있는지 기억하지 못 하는 경우가 많다.
但并不是所有人都欢迎赛我网的回归。演艺界担心赛我网会不会成为另一个“潘多拉的魔盒”,而不是“回忆召唤箱子”。各经纪公司正在密切关注毫无保留地记录了艺人过去面貌的迷你小窝。特别是使用赛我网服务距今已经过去了很久,所以就连很多当事人也记不清上面有什么照片或内容。

무엇보다 일촌 파도타기나 캡처 등을 통해 연예인들의 음주나 흡연과 같은 일탈은 물론 연애 및 학교 폭력 등의 새로운 증거가 될 가능성도 높다. 자칫 잘못하면 무분별한 폭로가 남발하지 않을까 하는 우려도 동시에 등장하고 있다. 한 연예계 관계자는 “실제로 많은 연예인이 싸이월드 ‘아이디 찾기’에 나서고 있는데 추억 소환의 의미도 있지만 자신들의 과거를 재확인 하려는 경우도 많다. 싸이월드발 폭로전이 터지지 않을까 걱정하고 있다”고 밝혔다.
最重要的是,很可能通过赛我网朋友关系查找或截图等方式,找到艺人饮酒或吸烟等越轨行为,甚至是恋爱及学校暴力等新的证据。同时也有人担心,稍有不慎,无差别的曝光可能会泛滥成灾。某演艺圈相关人士表示:“实际上有很多艺人都参与了赛我网的“寻找ID”的活动,虽然也有追忆的意思,但是也有很多人想再次确认自己的过去情况。现在都在担心,不知道赛我网的爆料战会不会爆发。”

重点词汇

남발하다【动词】滥发 ,乱发 ,乱放

일탈【名词】偏离,出轨

자칫【副词】稍微不慎   

여과【名词】过滤  鉴别 

노심초사【名词】费尽心思  操心

重点语法

1. -지만

连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”.

이 백화점은 비싸지만 좋습니다.

这家百货商店(的东西)贵,但是很好.

이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다.

这件衣服好,不过那件衣服不好.

김치는 맵지만 맛있습니다.

泡菜很辣,但是好吃.

2.-았/었/였던

限定:用在动词后。

大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。

우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.  

我们去过的山很高。

내가 앉았던 의자에 앉아요.  

在我坐过的椅子上坐。

相关阅读:

公正性?!Mnet的双重标准惹争议

徐仁国&张基龙,以超凡存在新剧回归

《徐福》朴宝剑,他的存在就是可能性

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载