晋九携手韩国小童星郑瑞妍打造了电影《对我而言非常珍贵的你》,这是韩国首部以聋哑人为题材的治愈电影。

김유정, 김소현, 갈소원 등을 잇는 차세대 아역 배우가 탄생했다. 시청각장애를 가진 7살 아이 '은혜'를 연기한 정서연이다. 그간 선굵은 캐릭터를 주로 연기한 진구는 처음으로 '힐링 영화'에 도전했다. 두 연기천재의 만남으로 따뜻함을 안기는 작품 '내겐 너무 소중한 너'다.
继金裕贞,金所炫,葛素媛等人之后,新一代童星诞生了。郑瑞妍(音)饰演7岁的聋哑小孩“恩惠”。过去主要饰演粗犷角色的晋久首次挑战了“治愈电影”。两位演技天才的合作带来了温暖的作品《对我而言非常珍贵的你》。

27일 오후 서울 자양동 롯데시네마에서 '내겐 너무 소중한 너' 언론시사회가 열렸다. 이창원, 권성모 감독과 배우 진구, 아역 정서연이 참석했다.
27日下午,在首尔紫阳洞乐天影院举行了《对我而言非常珍贵的你》的媒体试映会。李昌元(音)和权成模(音)导演和演员晋久,童星郑瑞妍出席。

'내겐 너무 소중한 너'는 돈만 빼고 세상 무서울 것 없던 '재식'(진구)이 듣지도 보지도 못하지만 손끝으로 세상을 느끼는 아이 '은혜'(정서연)를 만나면서 시작된 특별한 이야기다.
《对我而言非常珍贵的你》讲述了除了钱之外,天不怕地不怕的“在植”(晋久饰)遇到虽然听不到看不见,但通过指尖感受世界的孩子“恩惠”(郑瑞妍饰)后开始的特别故事。

재식은 갑자기 세상을 떠난 자신의 부하직원 '지영'의 전재산을 먹튀하기 위해 그녀의 집을 찾아간다. 그 곳에서 홀로 남겨진 시청각장애인 은혜를 발견하게 되고, 단단히 한 몫을 챙기기 위해 은혜의 가짜 아빠를 자처한다. 따뜻한 손길을 느끼지 못했던 은혜가 재식을 향해 마음을 열까.
下属“智英”突然去世,为了吞掉她的全部财产,在植来到了她的家。在那里发现了独自一人的聋哑人恩惠,为了切实地分一杯羹,他假装了恩惠的爸爸。没有感受过温暖的恩惠会向在植敞开心扉吗?

이 영화는 국내 최초로 시청각 장애를 소재로 하며, 관련 법 제정을 위한 관심을 환기시킨다. 이창원 감독은 "듣지 못하고, 말 할 수 없는 분들에 대한 이야기를 하겠다고 했을 때 가장 어려웠던 것은 소통에 관한 것이었다. 가족들과 있어도 홀로 감옥에 갇힌 느낌으로 산 다는 이야기에 마음이 아팠다"라며 "소통의 어려움은 저도 겪고 있다. 우리는 모두 소통에 대한 장애를 겪고 있다고 생각한다. 장애인을 다룬 특별한 영화라기보다 인간이 살아가면서 늘상 겪고 있는 소통의 어려움을 다룬 영화라고 생각하면 좋겠다"라고 밝혔다.
该片是韩国国内首部以聋哑残疾为素材的电影作品,唤起人们对制定相关法律的关注。李昌元导演说:“当我说要拍关于聋哑人题的故事时,最难的是地方是沟通。就算和家人在一起,也像是独自被关进监狱一样生活着,这让我很心痛”,“我也正在经历沟通的难题。我认为我们都在经历沟通的障碍。与其说是这是讲述残疾人的特殊电影,倒不如把它当成一部讲述人在生活中经常经历的沟通困难的电影。”

권성모 감독도 "시청각 장애를 가진 분들에 대한 법적인, 사회적인 시스템이 부족하다. 그 분들이 조금이라도 집과 가족 이외에 사회에서 함께 소통할 수 있는 장치가 마련됐으면 하는 마음으로 영화를 만들었다"고 설명했다.
权成模导演也表示:“法律和社会体系在聋哑人方面还有很多不足之处。基于希望能够建立起让他们除了家和家人以外,在社会上能够与人一起沟通的机制而制作了这部电影。”

극 중 진구는 돈만 빼고 세상 무서울 게 없는 거친 어른 '재식'으로 열연했다. 영화 '연평해전', '쎄시봉', '원라인', 드라마 '태양의 후예', '리갈하이' 등 장르를 불문하고 탄탄한 연기력을 보여준 그는 한결 따뜻하고 섬세한 모습으로 '재식' 캐릭터를 그려냈다.
剧中,晋久饰演了除了钱之外,天不怕地不怕的粗鲁成人“才植”。他在电影《延坪海战》,《如此美好》,《one line》,《太阳的后裔》,《Legal high》等作品中不分题材地展现了扎实演技的,此次以更加温暖细致的模样刻画出了“才植”这个角色。

이날 진구는 "제가 그동안 처음부터 끝까지 따뜻하거나, 힐링이나 좋은 감정을 드릴 수 있는 작품을 많이 안 했다"라며 "내겐 너무 소중한 너' 시나리오를 접했을 때 색다른 장르에 도전하고 싶어서 참여 하겠다는 의사를 밝혔다"라고 밝혔다.
当天,晋久表示:“我以前没怎么拍过那种从头到尾都令人感到温暖,治愈或情感美好的作品”,“当我接触到《对我而言非常珍贵的你》的剧本时,因为想要挑战不同的题材,所以表明了参与的意向”。

이어 진구는 "극 중 재식이 한심하고 답답하다고 느낄 수 있을 것이다. 일이 참 안 풀리는 캐릭터다"라며 "관객들이 두 시간 동안 지루할 수 있을것 같아서 재미있게 볼 수 있는 웃음 포인트를 주려고 노력했다. 그걸 표현하려고 평소에 제가 가진 천진난만함을 꺼내 보이려고 했다. 잘 모르시겠지만 천진난만함이 있다. 서연양과 함께 천진난만함을 보이기 위해 노력했다"라고 말해 웃음을 자아냈다.
晋久接着说:“大家可能会对剧中的在植感到寒心和郁闷。这是个真的很倒霉的角色”,“我觉得观众在两个小时的时间里可能会很无聊,所以我努力制造了一些会让观众觉得有趣的笑点。为了表现出来,我想把自己平时天真浪漫的一面展示出来。虽然大家可能不太清楚,但我是有天真烂漫的一面的。为了和瑞妍一起展现出天真烂漫的一面,我付出了很多努力。”

또 진구는 "완성된 영화를 봤는데 생각보다 재미있더라. 대본과 바뀐 부분이 있어서 조금 당황스럽긴 했지만, 서연 양의 멋지고 아름다운 연기를 보면서 힐링 했다"고 말했다.
晋久还说:“看了完成的电影,比我想象中的要有意思。虽然因为有的地方和剧本不同,感到有点小惊慌,但是看着瑞妍出色又甜美的演技得到了治愈。”

진구는 7살 아역 배우 정서연에 대한 칭찬을 이어 나갔다. 그는 ""어린 친구랑 긴 호흡을 함께 한 건 처음이다. 처음엔 사실 부담스러웠다"라며 "저도 부족한데 동료를 챙겨야 하는 상황이 벌어질까봐 걱정하며 촬영에 돌입 했다"라고 밝혔다.
晋久继续称赞7岁的童星郑瑞妍。他说:“这是我第一次和小朋友一起进行长时间的合作。一开始我也有些负担”,“我自己也有不足之处,担心会出现还得照顾同事的情况,一边担心着一边投入了拍摄。”

이어 진구는 "정서연 배우는 제가 생각한 것 이상으로 연기도 잘 했지만 어른들에 대한 배려가 아주 뛰어났다"며 "감독, 스태프들 모두 서연이를 통해 힐링을 받았다. 착한 천사랑 즐거운 작업을 해서 영광이었다"고 했다.
接着,晋久说:“郑瑞妍演员的演技比我想象的要好,而且她很体贴大人”,“导演和工作人员们都通过瑞妍得到了治愈。很荣幸能和善良的天使一起愉快地工作。”

tvN 드라마 '악의 꽃'에서 이준기와 문채원의 딸 '은하'로 등장해 시청자들의 사랑을 받았던 아역 정서연은 시청각장애를 가진 '은혜'로 완벽하게 분해 감탄을 자아냈다. 얼굴표정부터 손짓, 몸짓, 모두 단순히 흉내내는 것처럼 보이지 않았다. 시종 몰입도 높은 연기를 펼쳐보이며 차세대 아역 스타를 예고했다.
在tvN电视剧《恶之花》中饰演李准基和文彩媛的女儿“银河”而备受观众喜爱的童星郑瑞妍完美演绎了聋哑儿童“恩惠”,令人赞叹不已。从面部表情到手势,身体动作,看起来都不像是单纯的模仿。她始终投入度极高的演技预告了新一代童星的诞生。

정서연은 "영화를 봤다. 너무 슬퍼서 울 뻔 했다. 그런데 얼굴이 크게 나와서 놀랐다"고 말해 현상을 웃음바다로 만들었다.
郑瑞妍说:“看了电影。伤心得差点哭了。但没想到脸拍得很大,让我感到吃惊”,话落引发了现场的一片笑声。

또 정서연은 "이 영화는 마음이 따뜻해지는 이야기다. 이 따뜻한 마음을 함께 나누면 좋겠다"고 어른스럽게 말해 눈길을 끌었다
郑瑞妍还说:“这部电影说的是一个让人心里变得暖暖的故事。希望大家能一起分享这份暖暖的心情。”小大人般的言语引人瞩目。

진구 역시 "덜 자극적인 이야기다. 서연 양이 말했듯 따뜻함을 가져가면 좋겠다. 우리 영화를 통해 잠시라도 휴식을 얻어가길 바란다"고 했다.
晋久也说:“这是一个不太刺激的故事。就像瑞妍说的那样,希望大家能从中带走一片温暖。希望大家通过我们的电影暂时得到休息。”

아울러 이창원 감독은 "시청각장애인들을 돕기 위한 단독 법안 지지서명이 시작된 것으로 알고 있다. 그 부분에 관심 갖고 동참해 주면 좋겠다. 작은 사랑을 보여 주시면 우리 사회에 큰 기적이 일어나지 않을까 싶다"라고 당부했다.
同时,李昌元导演表示:“据我所知,目前了为帮助聋哑人已经开始署名支持单独法案。希望大家能对此予以关注并参与到里面去。如果大家能展现自己一点小小的爱的话,或许我们的社会会出现大大的奇迹也说不定。”

'내겐 너무 소중한 너'는 오는 5월 12일 개봉한다
《对我而言非常珍贵的你》 将在5月12日上映。

重点词汇

시청각장애인【名词】聋哑人

단순히【副词】单纯地

흉내내다【动词】模仿,仿效

부담스럽다【形容词】有负担的

자처하다【动词】自封,自命,自居

重点语法

1. -더라

★ 意义:表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라.

我去过那地方,真的很严重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

尽管我这样挽留他还是固执地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的状况。

2.-거나

连接词尾。连接两种或两种以上的动作或状态,而只选择其中的一项。相当于汉语的“或”、“还是”。

주말에는 친구를 만나거나  영화를 봅니다.

周末或者与朋友见面或者去看电影。

노래를 하거나  음악을 들으면 기분이 좋습니다.

听歌曲或听音乐心情便会好。

피곤하거나  아프면 집에서 쉽니다.

累了或不舒服就在家休息。

相关阅读:

 Tiffany Young采访:感谢SM,感谢少女时代

孔刘采访:朴宝剑是一个人品出众,正直的朋友

浪漫喜剧王者孔刘的喜剧魅力进化史

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载