EXO成员世勋将出演演员宋慧乔,张基龙,崔嬉序和金柱宪主演的新剧《现在正在分手中》。

그룹 엑소의 세훈(본명 오세훈)이 송혜교와 만난다. 
组合EXO世勋(本名吴世勋)将和宋慧乔合作。

6일 세훈 소속사 SM엔터테인먼트는 "SBS 새 드라마 '지금, 헤어지는 중입니다' 패션회사 디자인팀 신입 디자이너출연하는 것이 맞다"고 밝혔다. 
6日,世勋所属公司SM Entertainment表示:“(世勋)的确要出演SBS新电视剧《现在正在分手中》中的时装公司设计组的新设计师。”

'지금, 헤어지는 입니다'는 '이별' 이라 쓰고 '사랑'이라 읽는 달고 짜고 맵고 시고 쓴 이별 액츄얼리다. 지난 2018년 드라마 데뷔작 '미스티'로 주목받은 제인 작가 집필을 맡았다. 
《现在正在分手中》讲述的是我们既是离别又可以理解成爱情,夹杂着酸甜苦辣的离别故事。由2018年以电视剧处女作《Misty》备受瞩目的诸仁作家执笔。

송혜교, 장기용이 주인공으로 발탁된 소식이 알려져 기대를 모았던 작품.
该剧因为传出宋慧乔,张基龙担任主人公的消息而备受期待。

세훈은 '지금, 헤어지는 중입니다'에서 신입 디자이너로 분해 극중 디자인 팀장 송혜교, 디자인팀 총괄이사 역 최희서와 호흡을 맞출 것으로 알려졌다. 
世勋在《现在正在分手中》饰演新设计师,据说在剧中会和饰演设计组组长的宋慧乔,饰演设计组总监的崔嬉序合作。

重点词汇

헤어지다【动词】分手

달다【形容词】甜的

짜다【形容词】咸的

디자이너【名词】设计师

출연하다【动词】出演

重点语法

1.-중

用在具有行动意义的名词如“(会议)、(通话)、(进行)…”等后,或用在动词的定语词尾“는、ㄴ(은)、던”后。1) 表示“正在进行中”或“状态正在持续”。作状语、谓语。

지금 책을 읽는중이다.

现在正在读书。

수술중이다.

正在手术。

바쁘신중에 이렇게 찾아주셔서 감사합니다.

您那么忙,还来看我,非常感谢。

2.-았/었/였던

限定:用在动词后。

大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。

우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.  

我们去过的山很高。

내가 앉았던 의자에 앉아요.  

在我坐过的椅子上坐。

相关阅读:

盘点宋慧乔演过的作品

宋慧乔最新画报公开,自曝最想合作的中国导演是?

金世正因家人饱受恶评折磨,直播亲自否认与EXO世勋的绯闻

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载