올해 급등한 공시가로 세금 부담이 높아진 서울 아파트 집주인들의 셈법이 복잡해질 전망이다.
由于今年的公示价格暴涨,税金负担增加的汉城公寓房主们的想法将变得复杂。

15일 국토교통부에 따르면 현재 시세 기준 37억5000만원 아파트의 올해 공시가격은 30억원으로 작년 27억7000만원보다 8.3% 올라, 올해 보유세는 종부세를 합해 3360만원이 부과될 전망이다. 1주택자이면서 60세 미만이라고 가정할 때 부담액이다.
15日,据国土交通部透露,以目前市价为准,37.5亿韩元的公寓今年的公示价格是30亿韩元,比去年的27.7亿韩元上涨了8.3%,今年的保有税加上综合房地产税,预计将征收3360万韩元。如果假设是拥有1个住宅的人,同时也未满60岁,那么负担额就会很大。

작년 보유세 총액 2443만원과 비교하면 37.5% 오른 금액이다. 재산세는 작년 1486만원에서 올해 1040만원으로 내려가지만, 종부세가 작년 2443만원에서 올해 3360만원으로 뛰면서 전체 세 부담이 늘어난다.
这与去年保有税总额2443万韩元相比,上涨了37.5%。虽然财产税从去年的1486万韩元下降至今年的1040万韩元,但随着综合房地产税从去年的2443万韩元增加到今年的3360万韩元,全体税金负担将有所增加。

올해 공시가격이 20억원으로 책정되는 시세 26억7000만원 안팎의 아파트는 공시가격이 작년 17억6000만원보다 13.6% 올라 올해 종부세를 포함한 보유세 부담이 작년 1000만원에서 올해 1446만원으로 44.6% 오른다.
今年公示价格定为20亿韩元的市价26.7亿韩元左右的公寓,公示价格公示价格比去年(17.6亿韩元)上涨了13.6,今年包括综合房地产税在内的保有税负担将从去年的1000万韩元上涨到今年的1446万韩元,总共上涨44.6%。

KB국민은행 부동산 통계에서 지난달 서울의 상위 20% 아파트 평균 가격이 20억6000만원인 것을 감안하면, 서울 고가 아파트 대다수의 보유세 부담이 작년의 50% 수준까지도 높아질 수 있다는 분석이 나온다. 비강남권도 지난해 집값이 많이 오른 '마용성(마포·용산·성동구)' 등의 지역에서 보유세 부담이 크게 늘어날 것으로 보인다.
考虑到KB国民银行房地产统计的上个月首尔上位20%公寓的平均价格是20亿6000万韩元,有分析认为,首尔高价公寓大多数保有税负担有可能增加到去年的50%。非江南地区中,去年房价大幅上涨的“麻龙城(麻浦、龙山、城东区)”地区的保有税负担预计也会加重。

현재 21억4000만원에 거래되는 아파트의 경우 공시가격이 작년 12억8000만원에서 올해 15억원으로 17.2% 오르면서 보유세 부담은 작년 520만원에서 올해 745만원으로 24.5% 오른다. 시세 17억1000만원인 아파트의 공시가격은 작년 9억6000만원에서 올해 12억원으로 높아지고, 이에 따른 보유세 부담은 작년 302만원에서 올해 432만원으로 43.1% 뛴다.
目前以21亿4000万韩元成交的公寓,其公示价格从去年的12亿8000万韩元增加到今年的15亿韩元,涨幅达17.2%,保有税负担将从去年的520万韩元上涨到今年的745万韩元,上涨24.5%。市价为17.1亿韩元的公寓公示价格从去年的9.6亿韩元增加到了今年的12亿韩元,因此,保有税负担从去年的302万韩元增加到了今年的432万韩元,增加了43.1%。

서울 비강남권의 공시가격 9억원 이하(1주택자 기준) 재산세 부과 대상도 공시가격 인상으로 일부 단지는 세부담 상한까지 재산세가 늘어날 수 있다. 공시가격 9억원인 아파트의 경우 작년 보유세 부담액은 작년 182만원에서 올해 237만원으로, 공시가격 7억원 아파트의 보유세는 작년 123만원에서 올해 160만원으로 각각 30% 오른다.
首尔非江南地区的公示价格在9亿韩元以下(以住宅者为准)的财产税征收对象也因公示价格上调,部分园区的财产税可能会增加到税额负担的上限。公示价格为9亿韩元的公寓,保有税负担额从去年的182万韩元增加到今年的237万韩元,公示价格7亿韩元的公寓的保有将从去年的123万韩元上涨到今年的160万韩元,分别上涨30%。

今日词汇:

셈법【名词】想法,算法。

비교하다【他动词】比较,相比。

감안하다【他动词】考虑,鉴于。

높아지다【自动词】变高,升高。

늘어나다【自动词】增加,增多。

句型语法:

-(으)면

表示条件的词尾,相当于汉语的“如果”。

선생님이 가면, 저도 가겠어요.
如果老师走,那我也走。

돈이 있으면, 좀 주세요.
如果你有钱,请给我一些。

그분이 한국 사람이면, 한국말로 말하세요.
如果他是韩国人,对他说韩国话吧。

-까지

1)表示时间、处所、顺序的终点,相当于汉语的“到”、“到…为止”。

나는 어젯밤 12시까지 책을 읽었다.
我昨天晚上看书到12点。

它有时也表示强调动作、状态所达到的程度。

열이 38도까지 오르면 병원에 가보아라.
发烧到三十八度的话,就去医院看看吧。

“부터”、“까지”、‘“에서까지、에서부터까지”、“로부터까지”表示“从…起到…止”的意思,这是经常搭配使用的形式。

개학날부터 오늘까지 벌써 석 달 남짓이 되었다.
从开学到今天已经三个多月了。

2)由表示“终点”引申出表示“包含进去”的意思,相当于“连…也(都)”。

그는 이런 일까지 자기 손으로 하지 않았다.
他连这样的事都不自己动手。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】韩国水原市被赋予“特例市”名称

【有声】韩国物价呈全面上涨趋势

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载