此前,(G)I-DLE的穗珍被曝校园霸凌。演员徐信爱在近日终于开口正面谈及此事,实锤穗珍校园霸凌的真相。

배우 서신애가 학창 시절 학교 폭력 피해를 고백했다.
演员徐信爱自爆了学生时代遭受校园霸凌。

서신애는 26일 자신의 인스타그램에 "10년 전의 저는 어렸고 용기가 없는 사람이었습니다. 하지만 이번에도 두려움과 망설임으로 임한다면 먼 훗날 제가 저 자신에게 참 많이 실망하고 후회할 것 같아 용기를 내려 합니다"라며 장문의 글을 올렸다.
徐信爱26日在自己的INS上写了一段长文,表示:“10 年前的我年纪尚小,没有勇气。但如果这样也以恐惧和犹豫的态度面对的话,在很久以后,我应该会对自己很失望和感到后悔吧,所以鼓起了勇气。”

앞서 2월, 온라인 커뮤니티에서는 그룹 (여자)아이들 멤버 수진의 학교 폭력 가해 의혹이 제기됐다. 이 과정에서 수진이 같은 학교 출신인 서신애에게도 폭언을 일삼았다고 주장이 나왔다. 서신애는 해당 논란 이후 자신의 인스타그램에 'None of your excuse(변명 필요 없다)'는 의미심장한 글을 올려 논란이 증폭되기도 했다.
此前,2月,网络社区上有人爆出了组合(G)I-DLE穗珍曾是校园暴力加害者一事。在这个过程中,还曾指出和穗珍曾同校的徐信爱也经常遭受她的恶言恶语。徐信爱在该争议后在自己的INS上留下了“None of your excuse(毋庸置辩)”这样意味深长的一句话,点爆了争议。

그러나 수진은 이 같은 의혹에 대해 부인했다. 수진의 소속사 큐브엔터테인먼트는 당시 "작성자가 주장하는 바와 같은 학교 폭력 등의 내용은 전혀 사실이 아님을 확인했다"라며 "작성자는 수진의 중학교 재학 시절 동창생의 언니로, 수진과 동창생이 통화로 다투는 것을 옆에서 들은 작성자가 수진과 통화를 이어나가며 서로 다툰 사실은 있다"라고 입장을 밝혔다.
然而,穗珍还是否认这一疑惑。穗珍的所属公司Cube娱乐当时表示:“发帖者所主张的校园霸凌等内容完全不是事实。”“发帖人是穗珍中学在学期间同窗生的姐姐。在旁边听到穗珍和同窗生在电话里吵架的发帖人在通话时和穗珍发生了争执。”

수진 또한 자신의 팬카페를 통해 "정말 억울한 부분이 있다. 많은 팬분들이 힘들어하시는 것을 보고 그냥 모든 것을 내려놓고 한번 이야기를 드렸으면 한다"라며 학교 폭력 의혹을 부인했다. 서신애에 대해서도 "서신애 배우님과는 학창 시절 대화를 나눠본 적도 없다. 이분께도 이 일로 피해가 간 거 같아 죄송하다"라고 언급한 바 있다.
穗珍也同通过自己的粉丝俱乐部表示:“真的有冤枉的地方。看到很多粉丝很辛苦,所以想放下一切跟大家说一说。”否认了校园霸凌的嫌疑。也曾提及徐信爱:“我和徐信爱演员在学生时代没说过话。她好像也因为这件事受到了波及,很抱歉。”


다음은 서신애 글 전문.
下面是徐信爱的帖子全文


안녕하세요, 배우 서신애입니다.
大家好。我是演员徐信爱。

10년 전의 저는 어렸고 용기가 없는 사람이었습니다. 하지만 이번에도 두려움과 망설임으로 임한다면 먼 훗날 제가 저 자신에게 참 많이 실망하고 후회할 것 같아 용기를 내려 합니다.
10 年前的我年纪尚小,没有勇气。但如果这样也以恐惧和犹豫的态度面对的话,在很久以后,我应该会对自己很失望和感到后悔吧,所以鼓起了勇气。

저는 어린 시절부터 연예계 활동을 했지만, 학교 안에서는 다른 아이들과 같은 평범한 학생이었습니다. 중학교에는 2학년 첫 학기에 전학을 왔고 같은 반 친구들과 잘 어울리기 위해 노력했습니다.
我自小就在演艺圈活动,但在学校里,也是和其他孩子们一样的平凡学生。初中2年级第1学期我转学过来,努力想和同班朋友们好好相处。

저를 거론하신 그분은 2년 동안 등굣길, 쉬는 시간 복도, 급식실, 매일같이 어디에서나 무리와 함께 불쾌한 욕설과 낄낄거리는 웃음, "별로 예쁘지도 않은데 어떻게 연예인을 할까" "어차피 쟤는 한물간 연예인" "저러니 왕따 당하지" "선생들은 대체 뭐가 좋다고 왜 특별 대우하는지 모르겠어" 등등 꾸준한 근거 없는 비난과 인신공격을 했습니다. 그저 어린 학생들의 시기와 질투였을 수도, 스쳐 지나가듯 했던 말이었을 수도 있겠지만 저에게는 마음속 깊이 상처가 된 말들로 지금까지 남아있습니다. 그때 받은 상처들은 점점 큰 으로 번졌고 사람에 대한 두려움들이 생겨나기 시작했습니다. 그 두려움들은 트라우마로 자리 잡아 저를 내성적인 성격으로 변하게 했고 고등학교 진학에 있어 큰 걸림돌이 된 것도 사실입니다. 그로 인해 물리적인 폭력이 아닌 정신적인 폭력 또한 한 사람에게 평생의 상처로 남게 한다는 걸 깨달았습니다.
提到我的那位2年来,在上学路上,休息时间在走廊里,在食堂,每天不管是在哪儿都一群人在一起说着让人不快的脏话,咯咯咯地笑着,一直说“又不怎么漂亮,怎么就当艺人了”,“反正她是过气艺人”,“那样才会被孤立的”,“真不知道老师喜欢她什么,要给她特别的待遇”等等,不断地说些毫无根据的指责和人身攻击的话语。那些可能只是年幼学生们的嫉妒,也可能是随口说的话而已,但是那些在我的内心留下了深刻创伤的话至今仍然言犹在耳。那时候受的伤逐渐变成了巨大的淤青,我开始对人产生了恐惧。那些恐惧成了创伤,让我的性格变得内向,也成了我升高中时巨大的障碍。因此,我明白到不是物理暴力的精神暴力也会给一个人留下一辈子的伤害的。

본인은 기억이 나지 않고 저와 대화를 나눈 적이 없다 하는데, 맞습니다. 일방적인 모욕이었을 뿐입니다. 제 뒤에서 본인의 무리 속에서 함께 했던 멸시에 찬 발언과 행위들조차 절대 아니라 단정 지으시니 유감이라 생각합니다. 그리고 어떤 증인과 증거를 가지고 계신지는 모르겠지만 그 분의 선택적 기억이 제가 얘기하는 모든 일을 덮을 수 있는 진실한 것들인지 묻고 싶습니다.
她本人说记不起来,没和我说过话,对。不过是单方面的侮辱而已。坚决地说在我背后,在本人所在的群体里一块儿蔑视人,冷言冷语和行为都绝对没有,我觉得很遗憾。我不知道她有什么证人和证据,但我想问她,她的选择性记忆是否能够掩盖掉我说的所有事情。

지금도 학교폭력으로 인하여 힘들어하는 분들이 계신다면 용기 내어 주변에 도움을 요청하세요. 저는 그러지 못하였고 시간이 지나면 점차 괜찮아질 거라 믿고 있었지만 그게 아니었음을 알게 되었습니다.
如果现在有因为校园暴力而辛苦的人的话,我希望你们能鼓起勇气向周围的人求助。我那时没做到,觉得过一段时间就会慢慢好起来,但我明白到并非如此。

이번 일로 인하여 많은 분들께 걱정과 염려를 끼친 점 송구스럽게 생각합니다. 앞으로 개인적인 일이 아닌 배우로서 다양한 활동으로 보답해 드리고 싶습니다. 다가오는 4월에도 행복하시고 코로나로 인하여 많이 지쳐있고 힘드실 텐데 힘내시면 좋겠습니다. 감사합니다.
因为这次的事情让很多人担心和忧虑了,我感到很抱歉。往后我不想因为个人私事,而是作为演员以多样的活动报答大家。希望大家4月份也过得幸福,大家因为新冠疫情应该都很辛苦,希望大家都加油。谢谢。

重点词汇

한물가다【动词】过气,不新鲜了,过了旺季

멍【名词】淤青,青紫,淤血

시기【名词】嫉妒,妒忌

걸림돌【名词】障碍,绊脚石

멸시【名词】蔑视

重点语法

1.-(으)로 인해서

范畴:惯用型

限定:名词

大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。

LA의 교민들은 지진으로 인해서 많은 재산상의 피해를 보았다.  

洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。

기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서 건강을 해친다고 한다.  

说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康

2.-조차

限定:用于名词和部分助词后。在肯定句和否定句中都可以使用。

大意:表示“不仅前面事实如此,连后面的……也都…”。相当于“까지도”的意思。

너무 바빠서 점심 먹을 시간조차 없었어요.  

因为太忙了连吃午饭的时间都没有。

그분의 이름조차 들은 일이 없는데요.  

连他的名字都没有听说过。

相关阅读:

 (G)I-DLE穗珍校园霸凌?演员徐信爱意味深长的一句话

 金东希被曝校园霸凌 所属公司否认

 (G)I-DLE穗珍校园霸凌?Cube娱乐发布官方立场 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载