1. 김선호
1. 金宣虎

배우 김선호는 연예계 대표 떡볶이 덕후로 유명하다.
演员金宣虎是演艺圈里有名的爱吃辣炒年糕。

그는 최근 넷플릭스 코리아와의 인터뷰 영상에서 이상형을 언급하며 "떡볶이 얘기로도 한 30분 같이 얘기하고 웃을 수 있으면 좋겠다"라고 말했다.
近期他接受韩国Netflix采访,当被问及理想型时,他说道:“能一起笑着聊辣炒年糕聊个30分钟。”

또 김선호와 KBS2 '1박 2일 시즌4'에 함께 출연 중인 가수 딘딘은 그를 응원하기 위해 tvN '스타트업' 촬영장에 커피차와 떡볶이를 선물하기도 했다.
和金宣虎一起参加KBS2《两天一夜4》节目的歌手DinDin为了支持他的新剧《StartUp》,给剧组送上了咖啡车和辣炒年糕。

2. '방탄소년단' 슈가
2. ‘防弹少年团’SUGA

전 세계인을 사로잡은 방탄소년단 슈가도 떡볶이에 대한 남다른 애정을 가진 스타다.
享有全球人气的防弹少年团成员SUGA非常喜欢吃辣炒年糕。

슈가는 과거 한 라디오 방송에서 "떡볶이를 굉장히 좋아한다"라 자신의 음식 취향을 밝혔다.
在早前一档广播节目中,SUGA公开称:“我很喜欢辣炒年糕。”

이외에도 방탄소년단 공식 유튜브 채널에서는 떡볶이를 즐겨 먹는 슈가의 모습을 발견할 수 있다.
除此之外,在防弹的官方油管频道里也能看到SUGA享用辣炒年糕的场景。

3. 조인성
3. 赵寅成

배우 조인성은 고등학교 2학년 때부터 자주 가는 단골 떡볶이집이 있다.
赵寅成从高二开始就经常去的一家辣炒年糕店。

지난 2015년 방송된 Olive '2015 테이스티로드'에는 명일동에 위치한 그의 단골 떡볶이집이 소개됐다.
在2015年播出的Olive《2015 Tasty Road》节目中,他就介绍了这家位于明逸洞的辣炒年糕店。

가게 주인 A씨는 "조인성이 1년에 두세 번 온다. 고등학교 2학년 때부터 단골이었다"라며 벽에 붙은 조인성의 싸인을 공개했다.
店老板A某给节目组展示了赵寅成的亲笔签名,并称:“赵寅成一年会来二、三次。从高二吃到现在,是老客了。”

4. '슈퍼주니어' 규현
4. ‘Super Junior’圭贤

슈퍼주니어 규현은 자칭 '떡볶이 귀신'이다.
Super Junior成员圭贤的别名是‘辣炒年糕神’。

지난해 방송된 tvN '신서유기 외전 강식당 2'에서 "일주일에 3번 떡볶이를 먹는다"라고 말했다.
在去年播出的tvN《新西游记外传-姜食堂2》中他说道:“我一周吃三次辣炒年糕。”

규현은 전국의 떡볶이 맛집을 찾아다닐 정도로 떡볶이를 좋아하는 것으로 알려졌다.
圭贤经常会去找全国有名的辣炒年糕店。由此可见他非常喜欢吃辣炒年糕。

5. '위너' 송민호
5. ‘WINNER’宋旻浩

위너 송민호는 떡볶이로 인해 다이어트에 어려움을 겪었다고 고백한 바 있다.
WINNER成员宋旻浩曾自曝因为辣炒年糕所以减肥很难。

지난 2018년 SBS '본격연예 한밤'에 출연한 그는 다이어트 중 가장 참기 힘든 음식으로 '떡볶이'를 꼽았다.
2018年他上SBS《深夜正式演艺》节目时,曾说道自己减肥时最难熬的食物就是辣炒年糕。

당시 그는 길거리 포차에서 떡볶이를 맛보며 엄지손가락을 치켜세우며 떡볶이 덕후임을 인증했다.
当时,他在路边小摊吃着辣炒年糕边竖起大拇指,由此可见是真的辣炒年糕爱好者。

6. 이기우
6. 李己雨

탄탄한 피지컬과 남성미를 자랑하는 배우 이기우도 떡볶이의 맛에 푹 빠진 스타다.
有着结实体魄和男性魅力的演员李己雨也是非常喜欢吃辣炒年糕。

지난 2015년 tvN '현장토크쇼 택시'에 출연한 그는 키가 크기 위해 많이 먹은 음식을 묻는 질문에 "떡볶이를 많이 먹었다"라고 답했다.
2015年他上tvN《现场脱口秀Taxi》节目时,主持人问他为了长个吃得最多的食物是什么。他回答说:“经常吃辣炒年糕。”

이기우는 "하루 세 끼로 떡볶이를 먹은 적도 있다. 좋아하는 음식 1위도 무조건 떡볶이다"라고 말했다.
李己雨“我曾经一天三餐吃的都是辣炒年糕。最喜欢的食物就是辣炒年糕。”

今日词汇:

덕후【名词】狂饭, 铁粉

남다르다【形容词】与众不同 ,特别 ,独特

단골【名词】老主顾 ,熟客 ,常客 ,回头客

찾아다니다【他动词】到处寻找

탄탄하다【形容词】健壮,结实 ,严密

句型语法:

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明:

1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

-(으)ㄹ 정도로

用于动词词干、形容词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度。

배가 아플 정도로 웃었어요.
笑得肚子疼了。

선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요.
老师对秀美赞不绝口。

가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요.
热到了一动不动地呆着也流汗的程度。

相关阅读:

辣乎乎的国民小吃 韩国最美味的辣炒年糕TOP9

金宣虎理想型公开:喜欢有东方特点的女孩子

防弹少年团成员SUGA新歌解读

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载