이웃 간 층간 소음은 오래전부터 대두되어온 사회적 문제입니다. 동시에 층간 소음 민원도 점점 급증하고 있는 추세죠. 자칫하면 이웃 간 얼굴을 붉힐 수도 있어 큰 골칫덩이이기도 합니다. 그런데 이런 층간 소음 문제에 대해 한 여배우의 의연한 대처가 화제가 되었습니다. 오늘은 화제의 주인공인 그녀에 대해 알아보는 시간을 갖도록 하겠습니다.
楼层噪音一直以来都是个备受关注的社会性问题。近年来官方接到的邻居噪音扰民投诉也是越来越多。像这种问题,一个处理不好,邻里之间非常容易产生摩擦。但是有一个女演员,对于楼层噪音问题淡然处理的态度引起了网友们的关注。今天就跟着小编来看看这位女演员是谁吧。

화제의 주인공은 바로 배우 박보영입니다. 1990년 충청북도 괴산군에서 태어난 배우 박보영은 2006년에 방영한 EBS 드라마 <비밀의 교정>으로 데뷔했습니다. 2007년 드라마 <왕과 나>에서 아역으로 대중들에게 눈도장을 찍었고, 특히 2012년 개봉한 영화 <늑대소년>에서 그 이름을 널리 알렸습니다.
她就是演员朴宝英。1990年出生于忠清北道槐山郡的她,2006年通过EBS电视剧《秘密的校园》正式出道,2007年出演古装剧《王和我》被观众所知。2012年更是凭借电影《狼少年》一炮走红。

배우 박보영은 드라마 <비밀의 교정>을 시작으로 영화 <과속스캔들>, 드라마 <오 나의 귀신님>, 드라마 <힘쎈여자 도봉순>, 영화 <너의 결혼식>등 수많은 필모그래피를 가지고 있습니다.
她拍摄的影视作品非常多,有校园剧《秘密的校园》,电影《非常主播》,电视剧《oh我的鬼神大人》、《大力女都奉顺》,电影《你的婚礼》等等。

이러한 넓은 연기 스펙트럼의 반한 팬들은, 그녀의 이름에 러블리를 더한 의미인 '뽀블리'라는 별명을 붙여주었습니다.
喜爱她的影迷朋友们还给她取了个叫“宝可爱”的爱称。

하지만 이런 그녀에게도 층간 소음 문제는 피해 갈 수 없었습니다.
她也曾遇到过楼层噪音问题。

어느 날 그녀가 브이 라이브를 통해 팬들과 소통하던 중, 그녀의 윗집에서 층간 소음이 시작되었습니다. 하지만 팬들의 우려와는 달리, 그녀는 윗집의 상황에 귀를 쫑긋 열고는, 조용히 미소를 지었습니다. 그리고 오히려 윗집 아이가 우는소리가 들리자 아이를 걱정하는 모습까지 보였습니다. 
有一天,她正开着VLIVE直播跟粉丝们互动。这时,楼上突然传来了声音。粉丝们听到后都有些担心她会如何处理。但是她却竖起耳朵仔细听楼上的情况,悄悄地露出了微笑。甚至因为听到了楼上传来小孩子的哭声,面露担忧,看上去似乎非常担心孩子是不是发生什么事了。

사실 이러한 그녀의 행동을 보자, 많은 팬들이 놀라워했습니다. 실제로 대한민국에는 층간 소음 문제가 심각하게 대두되고 있고, 그에 따른 이웃 간의 다툼을 끊임없이 보아왔기 때문입니다. 특히 배우 박보영의 브이 라이브 방송에서는 윗집의 소음이 다 들릴 정도로 층간 소음이 심한 편이었습니다.
许多看直播的粉丝们都被她的行为震惊到了。因为在韩国层间噪音问题日益严重,邻里之间因为噪音的问题可以说争吵不断。更不用说,直播时都能听见楼上的声音,可见当时噪音声量之大。

하지만 그럼에도 불구하고 층간 소음에 의연하게 대처하는 그녀의 모습에, 배우 박보영의 인성은 천사 인성이라며 많은 이들이 찬사를 보냈습니다.
但是即便如此,她也没有过度反应,冷静应对。许多人对此夸赞朴宝英就像天使一样善良。

최근에는 예능 <어쩌다 사장>에 아르바이트 역할로 출현을 했고, 사장인 배우 조인성과 차태현을 오히려 가르치는 그녀의 모습은 시청자들을 폭소하게 만들었습니다.
近期,她在韩综《偶然成为社长》中友情客串营业员。在节目中反客为主,居然教起了身为老板的赵寅成、车太铉,让观众们看的不禁捧腹大笑。

배우 박보영은 곧 방영이 될 판타지 로맨스 드라마 <멸망>에서 멋진 연기력을 뽐내며 돌아올 예정입니다.
她主演的爱情奇幻剧《灭亡》马上就要开播了,期待她在剧中的表现。

今日词汇:

대두되다【自动词】抬头 ,兴起

의연하다【形容词】依然 ,仍然 ,依旧

쫑긋【副词】起 ,翘起 (耳朵)

소음【名词】噪音

뽐내다【自动词】卖弄 ,炫耀

句型语法:

-고 있다

常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.
孩子带着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?
那边穿着漂亮韩服的人是谁?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.
车上有(着)很多人.

-ㄹ(을) 수 없다

是“ㄹ(을) 수 있다” 的否定,相当于汉语的“不能”、“不可以”、“不得”。如:

그 옛길로는 갈 수 없다.
不能走老路。

그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.
这是秘密,不得随便向别人讲。

배가 너무 거북해서 참을 수가 없어요.
肚子太难受,不能忍受。

常与副词“도저히 ”搭配使用。如:

무슨 영문인지 도저히 알 수 없다.
我怎么也不懂究竟是什么原因。

“할수없이 ”表示“没有办法,只得…”的意思。如:

그는 빚을 갚느라고 할수없이 집까지 팔아버렸다.
他为了还债,只得连房子都卖掉。

相关阅读:

朴宝英:从爱情剧到喜剧,样样都行的八色鸟演员

朴宝英&徐仁国确定出演新剧《某一天灭亡来到我家门前》

【有声】朴宝英近况:嘟嘟的脸颊肉消失 更上一层的美貌

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。