韩国长寿组合神话的Eric14日PO长文怒怼金烔完。之后金烔完也在自己的SNS上做出了回应。Eric接下来又做出了反驳。

그룹 신화 에릭과 김동완의 서로 다른 입장 차이가 벌어지는 분위기다. 
组合神话的Eric和金烔完立场出现差异。

에릭과 김동완은 14일 각자 인스타그램을 통해 장문의 글을 남기며 서로 다른 입장을 밝혔다. 
Eric和金烔完14日通过各自的INS发表了长文,表露了各自不同的立场。

먼저 에릭은 이날 김동완을 두고 "개인 활동에 비중을 두고 그것을 신화로 투입하겠다고 하면서 단체 소통과 일정에는 피해를 줬지만 팬들에겐 다정하게 대해줬던 놈 하나"라며 저격하는 글을 남겼다. 
首先Eric这一天对于金烔完表示:“他是一个说将重心放在个人活动,将之投入到神话之中,给团体的沟通和日程造成损害,却对粉丝们温柔的家伙”,po文怼人。

이어 "둘 다 생각과 방식이 다른거니 다름을 이해하기로 했지만 사람들이 너무 한쪽만 듣기 좋은 말 해주는 사람 쪽만 호응하고 묵묵히 단체 일에 성실히 임하는 놈들은 욕하는 상황이 됐으니 너무하다는 생각이 들지 않겠냐"라고 불만을 토로했다. 
接着他还吐露了不满:“原本打算理解两人的性格和做事方式的不同,但是人们过于偏向一方,只响应说好听话的一方,辱骂默默无闻地认真配合团体活动的情况,难道不会觉得太过分了吗?”

특히 에릭은 김동완과 오랜 시간 서로 연락을 주고 받지 않았다고 밝혀 불화설이 제기되기도 했다. 그러면서 팬들이 이들의 관계에 대한 우려를 표하자 "개인적으로 연락할 방법이 없고, 없어진지 오래됐다"고 꼬집기도 했다. 
特别是Eric说自己和金烔完已经有很长时间没有相互联系过了,令不和传闻冒头。当粉丝们对他们的关系表示担忧时,他指出:“没有私下联系的方法,已经很久没有联系了。”

이에 김동완은 "내부 사정"이라고 말을 아꼈다. 그러면서도 "제 개인과의 연락은 차치하고라도 작년부터 준비하던 제작진들의 연락을 좀 받아줬더라면, 그들이 마음 놓고 준비 할수 있게 소통을 좀 해줬더라면 신화도 신화창조도 이런 일을 겪지 않았을 텐데 라는 아쉬움이 남는다"고 에릭에 대한 서운함을 표현했다. 
接着,金烔完则谨慎表示:“(这是)内部情况。”然后他表示:“暂且不说和我个人的联系,如果他能接从去年开始就在准备的制作团队们的电话,多和他们沟通,让他们能够放心去做准备的话,神话和神话创造也不会发生这样的事情,造成遗憾了。”表示对Eric的遗憾。

에릭은 곧바로 재반박했다. 소통이 원활하지 않았던 멤버는 자신이 아니라는 것. 그는 "요 며칠 클럽하우스에서 신창방 만들어서 합의된 내용도 아닌 듣지도 못 해본 내용을 신화 공식 창구인 양 얘기하고 어제는 자기는 아니지만 신화 활동에 의지 없는 멤버 때문에 자기가 말한 활동을 지키지 못한다구요? 비겁하게 증거가 안 남는 클럽하우스에서 없는 얘기로 정치질 한 건 선빵이 아니냐. 6년 대 3개월이다"라고 목소리를 높이며 김동완에 대한 불만을 표출했다.
Eric马上做出反驳。说沟通不顺畅的成员不是自己。他说:“这几天在clubhouse里开了个新群,把未经协议过的的内容,连听都没听过的内容,当作神话官方说法一般进行谈论,昨天说不是自己,而是因为成员中有人不愿意进行团队活动而导致自己所说的活动无法举行?卑鄙地在连证据都不会留的clubhouse里面宣扬毫无根据的事,这不是在恶人先告状吗?6年和3个月”,高声表达了对金烔完的不满。

각기 다른 입장을 쏟아내는 두 사람을 향한 팬들의 걱정은 커지고 있다. 지난 1998년 데뷔해 24년차 장수 아이돌 그룹으로서 탄탄한 팀워크와 친분을 과시해온 신화의 때아닌 폭로전에 많은 관심이 모아지고 있다. 
粉丝对各自表明了不同立场的两人越发担忧。自1998年出道,作为24年长寿爱豆组合,展现了稳固的团队合作和浓厚交情的神话突然爆发出不合时宜的爆料战,吸引了许多人的关注。

重点词汇

꼬집다【动词】指责,指出,指摘

차치하다【动词】暂且不提,暂且不论

비겁하다【形容词】卑劣的,卑鄙的

증거【名词】证据

선빵【名词】先发制人,先手

重点语法

1.-을/ㄹ 텐데

★ 形态

由表示推测的“-(으)ㄹ 터이다” 与“-ㄴ데”结合而成。

小贴士:터,依存名词,常与-(으)ㄹ结合使用,用在谓词后,表示打算。

★ 意义:

表示对以后要发生的事情或未看到的状况进行推测,同时在后句中提出建议或疑问。接动词、形容词词干,“-이다/아니다”,“있다/없다”, 时制词尾 “-았/었/였”后。也可以作为终结语尾,放在句尾。

조금 있으면 도착할 텐데 왜 자꾸 전화를 해?

一会儿就到了,为什么总打电话?

한국어를 혼자 공부하려면 힘들 텐데 학원을 한 번 알아보세요.

自学韩语比较累,还是打听培训班吧。

2.-더라면

限定:用在过去时制词尾았/었/였后。

大意:做与过去的某种事实相反的假设,表示后悔或惋惜。

널 따라 갔더라면 그 사람을 만날 수 있었을 텐데.  

要是跟你去的话,就能见到那个人了。

조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데.  

是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。

相关阅读:

令人期待的“演技豆”金烔完

金烔完:出道前竟和李孝利相过亲过?

长发的宋慧乔依旧美好

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载