10살도 채 되지 않은 어린 아이들에게서 '연예인 포스'가 좔좔 흘러 눈길을 끈다.
未满10岁的孩子们身上散发出“艺人的气场”,吸引了人们的视线。

최근 온라인 커뮤니티에는 아동복의 피팅 모델로 활약하고 있는 2008년 태생의 9살 모델 '선남선녀'의 사진이 소개됐다.
最近网络社区上公开了作为童装的试穿模特活跃的2008年出生的9岁模特“善男信女”的照片。

갈색으로 염색한 짧은 머리의 남자아이는 나이에 비해 큰 키와 작은 얼굴로 모델 비율을 뽐내 누나들의 마음을 흔들기 충분해 보인다.
短发染成棕色的男孩,用着与年龄相比较为高的个子,再加上小小的脸蛋,展示出了模特的比例,足以动摇姐姐们的心。

그 옆에 긴 머리를 늘어뜨린 여자아이는 청초한 눈매와 '웃상'을 보여주며 그 나이에서 최대로 뿜을 수 있는 싱그러움을 마음껏 드러낸다.
旁边垂着长发的女孩,露出清秀的眼神和笑容,尽情地展现出那个年龄所拥有的清新感。

지금 당장도 멋있고 예쁘지만 먼 훗날이 더욱더 기대되는 9살 선남선녀의 사진을 함께 감상해보자.
虽然现在也很帅、很漂亮,但是以后颜值肯定会更高的9岁善男信女,让我们一起来欣赏一下他们的照片吧。

한편 남자아이의 이름은 김주훈으로 유명 키즈모델이, 여자아이의 이름은 김규리이다.
男孩的名字叫金周勋,是有名的儿童模特,女孩的名字叫金奎丽。

가수 겸 배우 아이유와 똑 닮은 외모를 자랑하는 아역 배우, 김규리.
拥有与歌手兼演员IU相似外貌的儿童演员金奎丽。

폭풍 성장 중인 김규리의 사랑스러운 미모가 눈길을 끌고 있다. 최근 각종 SNS상에는 아역 배우 김규리의 근황 사진이 전해졌다.
暴风成长中的金奎丽可爱的美貌吸引了人们的视线。最近,各种SNS上都能看到儿童演员金奎丽近况照片。

올해 14살이 된 김규리는 '리틀 아이유'라는 수식어답게 귀엽고 사랑스러운 과즙상 분위기를 마구 풍겼다.
今年14岁的金奎丽就像“小IU”这个修饰语一样,散发了可爱、惹人喜欢的果汁相氛围。

올망졸망한 이목구비는 더욱더 또렷해졌고 어엿한 소녀미를 풍기는 모습이었다.
萌萌的五官变得更加清晰,散发出了少女美。

특히 마냥 순수하고 귀여워 보였던 이미지에서 남다른 아우라를 장착한 배우로서의 포스마저 느껴졌다.
特别是,从她看似单纯可爱的形象中,甚至可以感受到她作为演员的风范。

아이유의 인형 미모를 그대로 재현한 듯한 놀라운 싱크로율 역시 여전했다.
金奎丽仿佛完美再现了IU那人偶般的外表,拥有令人惊讶的相似率。

실제로 김규리는 그동안 아이유 전문 아역배우라 불릴 정도로 다양한 드라마에서 아이유의 아역을 연기했다.
实际上,金奎丽在此前被称为IU专属童演,在多部电视剧中饰演了IU的儿时角色。

지난 2018년 tvN '나의 아저씨'부터 시작해 지난 2019년 tvN '호텔 델루나'까지 그는 극 중 아이유의 어린 시절을 연기해 시청자의 주목을 받은 바 있다.
从2018年tvN《我的大叔》开始,到2019年tvN《德鲁纳酒店》,她在剧中饰演了IU的童年,受到了观众的关注。

今日词汇:

좔좔【副词】流畅地,通顺地。

마음껏【副词】尽情地,诚心诚意地。

닮다【他动词】像,相似。

싱크로율【名词】相似率,相似度。

주목【名词】注意,关注。

句型语法:

-지만

连接词尾,用于动词或形容词词干后,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。

이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.
这件衣服虽然贵,但是质量好。

한국어가 어렵지만 재미있습니다.
韩国语虽然难,但是很有意思。

-(으)며

1)表示并列关系

①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。

김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.
金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。

②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.
这是汉韩词典,那是韩汉词典。

2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。

그들은 노래를 부르며 돌아왔다.
他们唱着歌回来了。

相关阅读

“天生演员”李珉廷年幼时惊人的美貌成为话题

大方和“男性朋友”合照的韩国女明星6人

盘点JYP出身的母胎美女爱豆TOP6

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载