用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“没戏”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

没戏

释义:俗语。“没戏唱”的简称,比喻事情办不起来或维持不下去,某事没有成功的希望。

韩语翻译参考如下:

1. 가망이 없다

예 : 그런 콧대가 높은 여자라면 당신이 백퍼 가망이 없을 거야.
例子:如果是那种眼光高的女人的话,那你百分百是没戏了。

2. 희망이 없다

예 : 왜 자꾸 남한테 '희망이 없다. 그만 포기하라.' 이런 말을 하냐? 기죽게.
例子:为什么总跟人说:“你没戏了。放弃吧。”这种话呀?让人丧气。

拓展

콧대가 높다【词组】鼻梁高 。[喻]趾高气扬 ,高傲

1.너는 콧대가 높아서 어디 내가 안중에나 있겠어!

你贵人眼高,哪看起我!

2.그 사람, 평소에는 콧대가 높더니 부인 앞에서는 꼼짝을 못하는군.

那个人啊,平时在别人面前目空一切,但是在老婆面前连大气都不敢出。

포기하다【动词】放弃,抛弃,作罢

1.의지박약으로 일을 중도에 포기하다.

由于意志薄弱,中途放弃了。 

2.중도에 학업을 포기하다.

中途放弃学业。 

기죽다【使动词】使泄气,使丧气,使沮丧,使气馁 

1.너는 왜 어린 아이를 기죽이냐.

你为什么要给小孩子泼冷水呢?

2. 딸을 기죽지 마세요.

不要给女儿泼冷水。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。