많은 이가 미용실을 갈 때마다 어떤 헤어스타일을 할지 고민한다.
很多人去沙龙都会苦恼做什么样的发型。

이들을 고뇌하게 하는 것 중 하나는 하고 싶은 헤어스타일이 자신에게 어울리는지다.
让她们苦恼的是,想做的发型是否适合自己。

누구나 이런 고민을 할 법하지만, 배우 정유미는 아닐 듯하다. 그는 거의 모든 헤어스타일을 찰떡 소화하기 때문이다.
谁都可能为此苦恼,但演员郑有美好像不会。因为她几乎能驾驭所有发型。

최근 한 온라인 커뮤니티에서는 정유미의 미모가 화두로 떠올랐다.
最近在某网络社区上,郑有美的美貌成为焦点。

공개된 사진에서 정유미는 조막만한 얼굴 크기에 조각 같은 이목구비를 자랑하는 정유미의 미모가 담겼다.
在公开的照片中,郑有美拳头大小的脸庞,雕塑般的五官,展现了郑有美的美貌。

완벽한 비주얼 탓에 정유미는 하는 헤어스타일마다 눈부신 비주얼을 과시했다.
因为完美的长相,郑有美每次做的发型都展现了她耀眼的外貌。

긴 생머리부터 짧은 칼단발까지 정유미는 독보적인 아우라를 발산했다.
从长直发到短发,郑有美散发着独一无二的光环。

여기에 앞머리가 있든 없든 남심을 설레게 하는 그의 미모는 절로 감탄을 자아냈다.
不管有没有刘海,她那让人心动的美貌不禁令人赞叹。

귀여운 매력을 폴폴 풍기는 양갈래까지 소화하는 정유미의 모습은 보는 이의 심박수를 수직 상승시켰다.
连可爱魅力爆棚的双马尾也能驾驭的郑有美,让大家心跳直线上升。

한편 정유미는 현재 tvN 예능 프로그램 '윤스테이'에 출연 중이다.
另外,郑有美现在正在出演tvN综艺节目《尹STAY》。

重点词汇

고뇌하다【动词】苦恼 ,苦闷 ,烦恼

화두【名词】 话头 ,话题

아우라【名词】光晕 ,灵光 ,光环

절로【副词】 自然而然地 ,不由地 ,不由自主 ,自动地

폴폴【副词】飞扬 ,纷纷扬扬地 ,呼呼地

 

重点语法

1. -(으)ㄹ 법하다

用于推测某一事实理应如此,表示出现某种情况的可能性大或那样做是应该的。

가: 새로 옮긴 회사 생활에는 좀 적응이 되셨습니까?
新换的公司还适应吗?

나: 글쎄요. 한 달이면 웬만큼 적응이 될 법도 하지만 제 전공이랑 너무 다른 분야라 그런지 아직도 좀 서툴러요.
这个嘛,按理说一个月过去了应该能适应一些了,但或许是因为和我的专业完全是两个领域,所以还是有些生疏。

믿기지는 않지만 충분히 있을 법한 일이에요.
虽然我不相信,但这是完全可能发生的事情。

 

2. -듯하다

好像,用来表示推测和委婉语气,比-것 같다更加正式。

- 有推测的根据(理由)时:与“-(으)ㄴ/는 걸 보니(까)”搭配使用。

냄새가 좋은 걸 보니까 이 음식이 맛있을 듯해요.
气味这么好闻,就知道这种食物很好吃呀。

- 没有推测根据(理由)的情形:与"내 생각에는","내가 보기에는","왠지","그냥(이유없이)"等表达方式搭配使用。

왠지 오늘 비가 올 듯하다.
(不知道为什么)感觉今天要下雨。

- 说话的语气比较委婉、婉转,说的不是十分肯定。

가: 이 옷이 나한테 어울려?
这件衣服我穿合身吗?

나: 글쎄,안 어울리는 듯하다.
这个嘛,好像有点儿不太合身。

 

相关阅读:

【有声】《尹STAY》和罗英石的综艺世界观

【有声】《深夜怪谈会》尝试摆脱“复制黏贴”式综艺内容

【有声】农心“辛拉面black豆腐泡菜”上市

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。