1. 방탄소년단 - 상남자
1. 防弹少年团《男子汉》

데뷔 이듬해인 지난 2014년 방탄소년단은 '상남자'라는 노래로 아이돌 팬의 눈도장을 찍었다.
出道第二年的2014年,防弹少年团以《男子汉》给偶像粉丝留下了深刻印象。

당시 앨범이 학교에서 몽글몽글 피어나는 10대들의 사랑을 주제로 한 만큼 방탄소년단은 교복을 입고 활동했다.
当时专辑主题是校园内朦胧绽放的10代爱情,为此防弹少年团穿着校服进行了活动。

교복을 입고 자유분방하면서도 말 그대로 '상남자' 매력을 뽐낸 방탄소년단은 전국의 수많은 소녀 팬의 마음을 훔쳤다.
虽穿着校服自由奔放,但是依然展现出了“男子汉”魅力的防弹少年团俘获了全国无数少女粉丝的心。

2. 엑소 - 으르렁
2. EXO《咆哮》

교복 '착장' 하면 당연 엑소의 '으르렁'을 빼놓을 수 없다.
说起校服着装,自然少不了EXO的《咆哮》。

지난 2013년 엑소는 '으르렁'으로 열풍을 일으키며 전국을 뒤흔들었다.
2013年EXO凭借《咆哮》掀起热潮,轰动全国。

자신들의 색깔과 어울리는 트렌디한 교복을 입고 엑소는 중독성 있는 칼군무를 선보였다.
身穿与个性相符的时尚校服,EXO展示了中毒性的刀群舞。

3. 티아라 - Roly-Poly(롤리폴리)
3.T-ara《Roly-Poly》

지난 2011년 티아라는 '롤리폴리'로 전국을 복고풍으로 물들였다.
2011年T-ara凭借《Roly-Poly》让全国陷入复古风。

복고 콘셉트였던 만큼 당시 티아라는 추억의 교복을 입고 무대에 올랐다.
因为是复古风格,当时T-ara穿着旧时的校服登上舞台。

친숙한 교복 스타일링은 마찬가지로 친근한 노래의 멜로디와 완벽하게 어울렸다는 평이다.
熟悉的校服风与亲切的旋律完美融合在一起。

4. 여자친구 - 시간을 달려서
4. GFRIEND《时间流逝》

지난 2015년 '오늘부터 우리는'으로 주목을 받은 여자친구는 이듬해 발표한 '시간을 달려서'를 통해 대세 걸그룹으로 우뚝 섰다.
2015年以《今天开始我们》受到瞩目的GFRIEND,通过次年发表的《时间流逝》一跃成为大势女团。

데뷔 때부터 이어왔던 학교 시리즈의 완결편을 여자친구는 세련된 교복을 입고 특유의 청순미를 뽐내며 성공적으로 활동을 마무리했다.
从出道开始一直延续的校园系列完结篇,GFRIEND身着干练的校服展现出特有的清纯美,成功完成了活动。

5년가량이 지났지만 '시간을 달려서' 당시 여자친구만의 청순 이미지는 아직까지도 대중에 깊이 각인돼있다.
虽然过去了五年左右,但《时间流逝》当时GFRIEND的清纯形象至今仍深深地烙印在大众心中。

5. 에프엑스 - 첫 사랑니 (Rum Pum Pum Pum)
5. f(x)《初智齿(Rum Pum Pum Pum)》

에프엑스의 정규 2집 '핑크 테이프'(Pink Tape)는 아이돌 팬들 사이에서 명반으로 꼽히는 앨범 중 하나다.
f(x)正规2辑《Pink Tape》是被粉丝们公认的名专辑之一。

지난 2012년 에프엑스는 타이틀곡 '첫 사랑니'를 통해 대중성과 음악성을 모두 잡았다.
2012年f(x)通过主打歌《初智齿》融汇了大众性和音乐性。

'첫사랑'이라는 주제와 어울리는 에프엑스의 스쿨룩은 아직까지도 레전드라 불리며 화제를 모았다.
与“初恋”主题相匹配的f(x)校园装扮至今仍被称为传奇,成为话题。

 

重点词汇

이듬해【名词】 第二年 ,次年 ,翌年 ,下一年

몽글몽글【副词】 又软又滑 ,朦朦胧胧

복고풍【名词】复古风 ,复古潮流

친숙하다【形容词】 熟悉 ,熟识 ,亲近 ,亲密 ,亲睦 ,亲密无间

우뚝서다【形容词】耸立 ,矗立 ,屹立 ,挺立 ,傲立 ,高高站立

 

重点语法

1. -만큼

①用于体词之后,表示相似对象的比较,即表示与前边所叙述的对象相似的程度。相当与汉语的“犹如”、“好像...似的”、“和”、“像”

나만큼 착한 사람이 없다.
没有像我一样善良的人了。

②与定语时制词尾“ㄹ/을”连用。意思是“尽情地”“尽量地”“能(多少)...就(多少)”“要多少...就多少”

먹을 만큼 먹어라!
尽情吃吧!

③与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.
天气冷得要冻死了。

④用于“ㄴ/은/는”之后,也可以表示原因和根据

내일부터 수업이 시작되는 만큼 어서 돌아갑시다.
明天开始就开始上课了,快回去。

 

2. -를/을 통해(서)

表示通过某人、物、时间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的“通过…”。

아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.
通过认识的人知道了电话号码。

 

相关阅读:

【有声】《深夜怪谈会》尝试摆脱“复制黏贴”式综艺内容

【有声】《尹STAY》和罗英石的综艺世界观

【有声】喜欢炒年糕但不喜欢年糕的“鱼饼派”们

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。