최근 화제작인 <스위트홈>에서 전작과 180도 다른 연기 변신에 성공한 배우가 있습니다. 2년 전작품에서는 극중 악랄함의 대명사를 연기한 반면 지금 작품에선 선한 영향력을 가진 캐릭터를 연기이죠. 이 배우가 걸어온 길에 대해 자세히 알아보도록 하겠습니다.
最近的话题之作《sweet home》中有一位演员成功地实现了与前作180度不同的演技变身。在两年前的作品中是剧中恶毒的代名词,而在这部作品中则饰了一个极具善良影响力的角色。让我们来详细了解下这位演员的成长之路吧。

첫 드라마로 눈도장 찍은 무명배우
首部电视剧给人留下深刻印象的无名演员

배우 김남희는 서경대학교 연극 영화학과에서 연기를 공부한 후 2012년 단편영화 <시련>, <그해, 가을> 등에 출연하며 본격적인 배우의 길을 걷기 시작했습니다. 그리고 이듬해 영화 <청춘예찬>의 주연으로 캐스팅되어 대중들에게 얼굴을 비추었죠.
演员金南熙从西京大学戏剧电影系毕业后,于2012年出演短篇电影《考验》和《那年,秋天》等,正式开启演员之路。第二年被选为电影《青春礼赞》主演,在大众面前开始曝光。

이후 단편 영화 <내 아내>, 연극 <하녀들>, <부양권 청구 소송사건> 등에 출연하며 연기 경력을 다진 그는 2016년 메가 히트 드라마 <도깨비>의 단역으로 이름을 알리기 시작했는데요. 자신이 죽은줄 모르고 환자를 보고 뛰어가다 쓰러져 있는 자신의 육체를 발견하는 단역인 ‘과로사 의사’ 역할로 눈도장을 찍었죠.
之后出演了短篇电影《我的妻子》、话剧《下女们》和《申请抚养权诉讼事件》等,积累了演艺经历的他,2016年作为大热电视剧《鬼怪》的配角开始名声大噪。饰演不知道自己死了,看见患者跑过去发现自己倒下的肉体的“过劳死医生”一角,给人们留下了深刻印象。

단역이지만 임팩트 있는 연기를 선보인 김남희는 2017년 드라마 <언니는 살아있다!>에서는 작중장서희 스토커 최영훈, <터널>에서는 감식반 일원으로 출연하며 연기 활동을 이어 나갔습니다.
虽然为配角,却展现了冲击力演技的金南熙,在2017年电视剧《姐姐风采依旧》中饰演张瑞希跟踪狂崔英勋一角,《隧道》中饰演鉴定组一员,演艺活动持续进行中。

화제의 중심이었던 일본인 연기
极具话题的日本人演技

그리고 마침내 2018년, 자신의 이름을 확실히 알린 작품을 만났는데요. <도깨비>에서 호흡을 맞춘김은숙 작가의 차기작 <미스터 션샤인>의 모리 타카시 역을 맡게 되었죠. 그는 <도깨비>에서 인연이 된 이응복 감독에게 오디션을 제의받아 처음엔 정해진 배역 없는 오디션에서 연극 <햄릿>의 연기를 선보였는데요.
终于在2018年遇到了让大众清楚记住自己名字的作品。正是在《鬼怪》中有过合作的金恩淑作家的下一部作品《阳光先生》的森隆史一角。从通过《鬼怪》结缘的李应福导演那里接到试镜邀请,头一次在无固定角色的试镜中展现了话剧《哈姆雷特》的演技。

이를 좋게 본 제작진들이 갑자기 대본 하나를 주며 우리말로 된 대사를 아는 일본어를 써서 연기해보라고 제안했습니다. 당시 김남희는 일본어를 전혀 모르는 상태였기 때문에 아는 단어를 총동원하여 최대한 억양과 느낌을 살리려고 노력했죠.
欣赏他的制作组突然递给他一个剧本,提议让他用自己会的日语来表演用韩语写成的台词。当时金南熙完全不懂日语,所以想出所有自己会的日语单词,最大限度地努力演出语调和感觉。

그렇게 일본인 역할을 맡게 된 김남희는 캐스팅 확정 이후 바로 일본으로 출국하여 한 달 동안 일본인들의 말투와 행동을 연구했습니다. 그 결과 작중 첫 등장 때 진짜 일본인이 한국어와 영어를 하는듯한 발음과 억양으로 엄청난 화제가 되었죠. 그 비법은 영어를 잘하는 일본 친구가 대사를 녹음해주면 그걸 한글로 적어 통으로 외운 것이라고 밝혀 놀라움을 자아냈습니다.
因此饰演了日本人角色的金南熙,在选角确定后直接去了日本,用一个月的时间研究了日本人的语气和行动。 结果在剧中首次登场时,就像真正的日本人说韩语和英语时的发音和语调一样,引发热议。 秘诀就是让英语好的日本朋友帮忙录音了台词,然后用韩文写下发音背下来,让不少人惊讶。

겹경사의 해였던 2018년
双喜临门的2018年

무명배우 타이틀을 벗게 된 2018년은 그에게 다른 의미로도 특별한 해였는데요. 그 해 9월, 대학교시절 캠퍼스 커플로 사랑을 키워 10년째 연애한 애인과 웨딩 마치를 올렸죠. 결혼식 당시 <미스터션샤인>에 함께 출연한 배우 변요한이 작중 모리 타카시의 발음을 따라 한 ‘신부 니꼬잔아’라는 문구가 적힌 화환을 보내 웃음을 유발하기도 했습니다.
摆脱无名头衔的2018年,对他来说还是有着另外意义的特别一年。那年9月与相恋10年的恋人完婚,两人从大学时期开始就是校园情侣。婚礼当天一起出演《阳光先生》的演员卞约汉还送去了写有“新娘是你的”字样的花环,模仿了剧中森隆史的发音,引起欢笑。

션샤인 이후 연기 변신 대성공
《阳光先生》后演技变身大获成功

<미스터 션샤인>으로 확실하게 눈도장을 찍은 그는 이후 드라마 <봄이 오나 봄>에서 주인공의 보육원 동기 허봄일, <검색어를 입력하세요 WWW>에서 바람둥이 표준수 역으로 출연하며 꾸준히얼굴을 비추었습니다.
通过《阳光先生》给人留下深刻印象之后,又在电视剧《春天来了,春天》中出演主角的保育院同期许春一、《请输入搜索词:WWW》中饰演花花公子表俊秀一角,持续露脸。

그리고 현재 화제의 넷플릭스 작품인 <스위트홈>의 주연으로 출연 중입니다. 이번 작품에서도 감독을 맡은 이응복 감독과 세 번째 함께하는 작품이죠. 웹툰을 원작으로 하는 이 작품은 회당 제작비가 30억 원에 달하는 사실이 밝혀지며 방영 전부터 많은 이들의 기대를 모았는데요.
现在在极具话题的Netflix作品《Sweet Home》以主演出演,此次也是与担任此剧导演的李应福导演的第三次合作。改编自网络漫画的这部作品,每集制作费高达30亿韩元的事实被公开后,从播出前开始就备受期待。

김남희는 작중 선역인 국어 교사 정재헌 역으로 호평을 받고 있습니다. 모리 타카시와 달리 멋있고선한 영향력을 끼치는 캐릭터로 연기 변신에 성공하였으며, 원작 웹툰의 대사를 그대로 옮겨와 자칫 오글거릴 수 있는 대사들을 특유의 중저음으로 멋있게 소화해냈죠.
金南熙在剧中饰演的国语教师郑载宪一角备受好评。与森隆史不同,成功变身帅气善良的角色,因为使原封不动地照搬原作网漫台词,稍有不慎就会变得肉麻的台词,也被金南熙用特有的中低音帅气诠释了。

 

重点词汇

악랄하다【形容词】恶毒 ,毒辣

이듬해【名词】 第二年 ,次年 ,翌年

마침내【副词】终于 , 最后 ,最终

자칫【副词】 稍微不慎 ,稍不留神 ,一不小心 ,险些

오글거리다【动词】尴尬;肉麻

 

重点语法

1. -ㄴ(은) 적이 있다/없다

表示曾(未)进行过某种事情,相当于汉语的“曾经”、“…(没有)过”。

자전거를 타본 적이 있어요?
你骑过自行车吗?

나는 한국 유학을 가 본 적이 없어요. 我没有去韩国留过学。

2.-는데

接在动词、形容词、이다/아니다、있다/없다的词干后面,以及词尾았/었/였/겠的后面,表示对背景情况的说明,即先叙述一个情况,然后加以补充说明。

배가 고픈데 먹을 거 없어?
肚子饿,没有吃的东西吗?

 

相关阅读:

韩记者评:朴莳恩-崔焕熙不得不走出的“星二代”影子

“让笑容再次绽放”BTOB 4U,新小分队依旧“信听”

继《夫妻的世界》之后狗血韩剧翻拍作诞生?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。