'도시남녀의 사랑법' 박신우 감독이 주연배우 지창욱, 김지원에 대해 "연애하는 것 아닌가 걱정될 정도"라며 케미를 자신했다.
《都市男女的爱情法则》导演朴信宇对主演池昌旭、金智媛间的默契表示:“甚至让人担心是不是在谈恋爱”。

박 감독은 22일 오후 진행된 카카오TV 오리지널 드라마 '도시남녀의 사랑법' 온라인 제작발표회에서 두 배우의 호흡에 대해 이같이 전했다.
22日下午进行的KAKAO TV原创电视剧《都市男女的爱情法则》网络制作发表会上,朴导演对于二位主演间的默契做出了如上的评价。

그는 "둘이 정말 친하고 사이가 너무 좋다. 수식어가 필요없을 정도"라 "처음엔 너무 닮았나 싶은, 남매같은 느낌이 있어서 좀 걱정됐다. 그런데 막상 해보 연애하는 것 아닌가 걱정될 정도"라고 너스레를 떨었다.
导演开玩笑似的说道:“两人关系真的很要好,是不需要修饰语的程度。刚开始他们觉得太像兄妹了,还有点担心的。但是实际拍起戏来,甚至让人担心是不是在谈恋爱的程度。”

이어 "둘 다 프로페셔널해서 일할 때는 자기들 친한 거랑 상관없이 경쟁하듯 해서 감독으로서 좋았다"며 "배우로도, 사람으로도 케미가 뛰어나다. 득을 엄청 보고 있다"고 말했다.
他还说:“两人都很专业,在工作的时候,不管彼此关系好坏,都像竞争一样工作,作为导演感觉很好。不管是作为演员还是普通人,二人间的默契度都很高,对作品很有帮助。”

한편 '도시남녀의 사랑법'은 복잡한 도시 속 내 안에 또 다른 나를 품고 치열하게 살아가는 청춘들의 리얼 로맨스를 그린다. 이날 오후 5시 카카오TV를 통해 첫 공개된다.
《都市男女的爱情法则》讲述了在复杂的都市中,将另一个我怀揣心中,激烈生活的青春们的真实恋爱故事。该剧于当天下午5点通过KAKAO TV首次公开。

今日词汇:

걱정되다【自动词】担心,担忧。

친하다【形容词】亲近,亲昵。

필요없다【形容词】没必要,不需要。

상관없이【副词】不论,不管。

공개되다【自动词】公开,公布。

句型语法:

-(으)니

表示原因、根据、理由。和动词、形容词、“이다”动词搭配使用。

사진을 보니 어머니 생각이 난다.
看着照片想起了妈妈。

일이 끝났으니 이제 나갑시다.
事情都结束了,现在出去吧。

-(으)며

1)表示并列关系

①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。

김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.
金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。

②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.
这是汉韩词典,那是韩汉词典。

2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。

그들은 노래를 부르며 돌아왔다.
他们唱着歌回来了。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】暖暖纯情男,让人希望能是“现实男友”的动漫角色

【有声】恋爱时期,一天约会15小时的韩国明星夫妻

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载