‘인간 구X’ ‘인간 디X’ ‘인간 샤X’…
“人间古X”、“人间迪X”、“人间香XX”…

글로벌 유명 브랜드를 자주 입는 특정 아이돌들의 별명이다. 아이돌이 가진 개성을 살리고 신체의 단점을 보완한 고급 브랜드 의상이라면 ‘인간 명품’ 호칭은 적절하다. 그러나 값비싼 브랜드 인지도에만 기대어 어울리지 않는 핏을 우겨입는다면? 그것은 단지 ‘패션 테러리스트’에 불과하다.
这是对经常穿国际知名品牌的特定偶像们的称呼。如果发挥偶像明星所具有的个性,用高级品牌服装弥补身材缺陷,那么“人间名牌”的称呼是恰当的。但如果只是依靠昂贵品牌的知名度,硬要穿不适合的衣服呢?那就是“时尚破坏者”了。

아이돌계 명품 바람이 분 지는 오래다. K팝의 글로벌 위상이 높아지면서 패션계에서 아이돌 모델의 비중이 나날이 높아지고 있다. 일부 톱배우나 세계 무대에서 활약하는 모델에 국한됐던 명품 브랜드 앰배서더(홍보대사)의 자리를 글로벌 K팝 아이돌이 대신 차지하기 시작했다. 걸그룹 블랙핑크에 경우 모든 멤버가 각기 다른 글로벌 브랜드의 앰배서더로 선정되기도 했다.
偶像界的名牌风已经吹很久了,随着KPOP全球地位的提高,偶像代言在时尚界的比重也日益增加。各大名牌的品牌大使(宣传大使)人选曾局限在部分顶级演员或世界有名模特中,而今全球K-POP偶像开始代替他们成为了名牌大使。以女子组合BLACKPINK为例,所有成员都被选定为不同国际品牌的宣传大使。

정소영 패션칼럼니스트는 “아이돌이나 인플루언서의 마케팅 영향력은 날로 세어지고 있다. 과거 명품 브랜드들은 협찬 가능한 스타를 등급으로 나눠 관리해왔으나 그 경계는 흐려졌다. 특히 세계적으로 인지도 있는 아이돌 스타에게 후해졌다. 그들이 입으면 강력한 홍보효과를 발휘하기 때문”이라고 설명했다.
对该现象,时尚专栏作家郑素英(音)表示:“偶像明星和网络红人的营销影响力日益增强。过去,名牌产品将可以赞助的明星分级进行管理,但现在界限已变得模糊。特别是会优待在世界知名度高的偶像明星,因为他们穿品牌衣服会发挥强大的宣传效果。”

때로는 그들이 신상 명품 옷을 ‘올 착장’했음에도 어울리지 않는 핏이나 색감으로 팬들에게 실망감을 주는 상황이 벌어지기도 한다.
但有时,即使偶像们穿上了名牌新品,也会因版型或颜色不合适,让粉丝们大失所望。

지난 10일 열린 ‘제35회 골든디스크 어워즈’ 무대에 선 그룹 방탄소년단 멤버들은 한 명품 브랜드의 ‘2021 S/S 콜렉션’ 모델 착장을 그대로 입고 나왔다. 일부 누리꾼들은 “재킷 길이나 바지의 핏이 멤버들과 맞지 않는다” “멤버들 각자의 개성이 사라졌다”는 의견이 대두됐다.
在本月10日举行的“第35届金唱片颁奖礼”舞台上,组合防弹少年团成员们穿着某名牌的“2021 S/S系列”模特着装亮相。一些网民表示:“夹克的长度或裤子的版型与成员们不合适”,“成员们各自的个性都消失了”。

tvN 수목극 ‘여신강림’ 출연 중인 차은우의 드라마 의상도 누리꾼들의 도마 위에 올랐다. 드라마 속 의상이 그와 어울리지 않는다는 의견이 대다수였다. 예를 들어 7화에서 차은우는 명품 브랜드 청재킷을 입었으나 일부 시청자들은 “‘응팔’ 시리즈, 찍는 줄 알았다” “헤어부터 의상까지 ‘얼굴천재’ 차은우와 어울리지 않는다” 냉혹한 평가를 내리기도 했다.
正在出演tvN水木剧《女神降临》的车银优的剧中服装也成了网民们议论的话题。大多数人认为,电视剧中的服装并不适合他。例如,在第7集中,车银优虽然身穿名牌牛仔外套,但部分观众给出了冷酷的评价,表示:“还以为在拍《请回答》系列剧呢”,“从发型到服装都不适合‘脸蛋天才’车银优”。

이런 의상 혹평은 해당 스타일리스트를 향한 비난으로 이어진다. 명품 브랜드 이름에 기대어 본연의 의무를 소홀히 한다는 시각이다.
这种对服装的苛评甚至会引发对该造型师的指责,认为造型师只想着依靠名牌的名声,疏于自己的本职义务。

이에 대해 한 현직 아이돌 스타일리스트는 “요즘은 명품 협찬을 확보하는 것이 스타일리스트의 실력으로 결부되다보니 몰개성화로 보일 수 있다. 또는 공항패션이나 행사 노출은 이미 특정 브랜드와 스타가 협의해 홍보비를 받거나 계약관계에 의해 진행하는 경우도 있다”며 “아티스트의 개성을 살리고 싶어도 현실적으로 많은 장벽이 있는 것이 사실”이라며 고충을 털어놨다.
对此,一位现役偶像造型师吐露了苦衷,表示:“如今,得到名牌赞助和造型师的实力挂钩,所以有些造型可能就会显得没有个性。现在不论是机场时尚还是活动曝光,有些艺人都已经收了服装宣传费或与特定品牌签了约。想要彰显艺人的个性,在现实上其实有很多阻碍”。

今日词汇:

단점【名词】短处,缺点。

국한되다【自动词】局限,限制。

벌어지다【自动词】发生,产生。

소홀히【副词】疏忽,疏于。

고충【名词】苦衷,难处。

句型语法:

-기도 하다

1)表示包括。

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.
他是军人,也是学生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.
我既唱歌也跳舞。

2)表示强调。

참 좋기도 하다!
真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得真快。

-(으)며

1)表示并列关系

①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。

김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.
金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。

②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.
这是汉韩词典,那是韩汉词典。

2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。

그들은 노래를 부르며 돌아왔다.
他们唱着歌回来了。

相关阅读

别人家的偶像!用纹身刻上“粉丝名字”的6位韩星

差点以“大势女子组合”aespa出道的女爱豆6人

大方和“男性朋友”合照的韩国女明星6人

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载