가깝지만 먼 곳 북한, 같은 언어를 사용하고 뿌리도 같지만 오래된 분단의 역사만큼 다른 부분도 굉장히 많습니다. 체제부터 관습이나 풍습 모두 다르지만 특히 음식에 있어서 많은 차이를 보이고 있죠. 우리나라에서 간편식으로 인기인 라면도 북한에서 똑같이 생산되고 있지만 맛은 우리나라와 사뭇 달랐는데요. 과연 북한 라면을 처음 먹어본 한국인들은 어떤 반응을 보였을지 함께 살펴보도록 하겠습니다.
和韩国咫尺天涯的这个地方,虽然使用着同样的语言,同一祖先,但是由于长期分开的历史,不同的地方非常多。虽然从体制到习惯、风俗都不相同,但是特别在饮食上,可以看见很大的差异。在韩国很有人气的速食食品方便面,虽然在朝鲜也生产,可是味道和韩国截然不同。第一次吃朝鲜方便面的韩国人究竟是何种反应,我们一起来看一下吧。

북한 즉석 국수의 맛은
朝鲜即食方便面的味道

반찬이 없을 때 또는 술 마신 다음날 해장용으로 가장 먼저 생각나는 음식이 바로 라면입니다. 얼큰한 국물에 쫄깃한 면발까지 한국인이 좋아하는 음식의 조건을 완벽하게 갖춰 널리 사랑받고 있죠. 북한에도 간편식인 라면이 있습니다. 다만 우리나라처럼 어느 때나 먹는 인스턴트식품이 아니라 부유층이 먹는 음식인데요.
没有小菜的时候,或者在喝酒的第二天,作为醒酒汤,最先想到的食物就是方便面。辣乎乎的汤和筋道的面条,完美具备了韩国人喜欢的饮食的条件,广泛地受到喜爱。在朝鲜也有即食方便面。但是不像韩国一样是任何时候都可以吃到的速食食品,早前是富有层吃的食物。

북한에서는 라면을 '꼬부랑 국수' 또는 '즉석 국수'라고 부릅니다. 2015년쯤부터는 북한에서는 자체 라면을 생산하기 위해 소고기 맛, 옥수수 맛, 김치 맛 등 여러 가지 맛의 라면을 출시했는데요. 북한 여행이 가능한 외국인이 직접 현지에서 사 온 라면을 먹어 본 한국인 유튜버에 따르면 맛 자체는 향신료 냄새가 강한 중국 라면의 맛에 가깝다고 밝혔습니다. 다만 국물은 중국 라면보다 기름기가 적어 담백하다고 설명했죠.
在朝鲜方便面被称为“卷面”或是“即食面条”。从2015年开始,朝鲜为了生产自己的方便面,推出了牛肉味、玉米味、泡菜味等各种口味的方便面。能去朝鲜旅游的外国人直接在当地买来方便面吃,根据这些韩国人的油管信息,方便面的味道有着很强烈的香辛料的味道,和中国方便面的味道很相似。但是又说明道,只不过汤汁里的油比中国方便面少,比较清淡。

한편, 북한산 라면은 면이 풀어지는 속도가 한국 라면보다 빠르지만 국물 맛이 면에 지 않고 따로따로인 느낌이라고 말한 이들도 있었죠.
另外,有人说朝鲜生产的方便面,面条泡开的速度比韩国的方便面快,但是汤的味道没有渗透到面里。

한국 라면 북한에서 인기
韩国方便面在朝鲜的人气

특히 신라면을 비롯한 한국의 매운맛 라면들이 북한 주민들에게 인기를 끌게 되면서 북한 내에서도 매운맛 라면이 많이 제조되기 시작하기 시작했습니다. 이에 맞춰 출시된 라면이 '소고기 맛 즉석 국수', '매운 닭고기 맛 볶음 국수' 등입니다. 그러나 여전히 가장 인기 있는 라면은 한국산 라면인데요. 수요에 비해 가격이 비싸고 귀해 구하려고 해도 힘들다고 합니다.
特别是以辛拉面为首的韩国辣味方便面受到朝鲜具民的喜爱,之后朝鲜国内也开始生产了很多辣味方便面。迎合这一点推出的方便面有“牛肉味即食方便面”、“辣鸡肉味炒面”等。但是最有人气的方便面依然是韩国生产的方便面。和需求相比,价格更贵,想要购买比较难。

북한에서만 먹는 음식
只有朝鲜吃的食物

요즘에는 탈북민들을 중심으로 북한의 음식 문화를 접할 수 있는 기회가 많이 생기고 있지만 여전히 모르는 부분이 많습니다. 특히 우리나라에는 없는 북한에서만 먹는 음식도 있는데요. 북한의 대표적인 보양식 중 하나인 토끼 곰탕이 대표적입니다. 북한에서는 소고기나 돼지고기나 닭고기 등을 구하기가 어려운데 반해 토끼는 사육하기 쉬워 토끼고기가 대중화되었습니다.
最近以脱北者为中心,产生了很多可以接触朝鲜文化的机会,但是仍有很多未知的部分。特别是有些食物,韩国没有,只有朝鲜有。那就是朝鲜代表性的滋补食品中的兔子汤。在朝鲜,牛肉、猪肉、鸡肉难求,兔子饲养起来很容易,兔肉变得大众化。

북한 사람들에게 고급 요리 식당으로 명성이 자자한 '옥류관'에서만 맛볼 수 있는 생소한 메뉴도 있습니다. 첫 번째로 철갑상어인데요. 철갑상어는 평양 특산물로 회, 조림, 탕, 튀김 등 많은 요리의 재료로 이용되는 생선입니다. 북한 부자들의 최고 보양식 중 하나로 알려져 있으며 북한 곳곳에 따로 철갑상어 양식을 하는 곳도 있을 정도라고 하죠.
对朝鲜人来说是高级饭店而扬名的“玉流馆”,在那里可以品尝到一些稀有的菜单。第一个就是鲟鱼。鲟鱼是平壤的特产,可以用作生鱼片、罐头、汤等多种料理的材料。是朝鲜有钱人的最好的滋补食物之一,朝鲜各个地方都有养殖鲟鱼的地方。

서민들의 소울 푸드
平民老百姓的灵魂食物

토끼 곰탕, 철갑상어 요리 등 특식을 먹지 못하는 서민층은 가을철이 되면 메뚜기로 영양을 보충하기도 합니다. 메뚜기는 북한인들 사이에서 단백질이 풍부해 영양분이 많다는 인식이 널리 퍼져 어른 아이 할 것 없이 간식으로 맛있게 먹고 있는데요. 하지만 아무리 영양분이 풍부하고 고소한 맛이 난다고 해도 도전할 용기는 쉽게 나지 않는 게 사실입니다.
对于吃不到鲟鱼、兔子等特级食物的平民老百姓,在秋季会用蚂蚱来补充营养。但是无论营养多么丰富,味道多好,也很难让人产生挑战的勇气,这是事实。

주류도 우리나라와는 차이점을 보이고 있습니다. 소주의 경우 한국 소주와는 달리 알코올 25~30도가 기본이며 북한에서만 맛볼 수 있는 주종도 많죠. 들쭉을 발효 시켜 만든 '들쭉술'이 대표적인데요. 달달한 맛이 일품이라 북한에서는 음료수처럼 먹기도 하고 술에 타 먹기도 한다고 하네요.
酒类和韩国也有不同。烧酒的度数和韩国不同,酒精度数在25~30度,在朝鲜可以品尝到的酒的种类很多。将乌饭树果实发酵后制作的“乌饭树酒”就是代表性的。因为天然的味道是一流的,所以在朝鲜人们拿它当作与饮料,也热了做酒喝。

重点词汇

체제【名词】体制

사뭇【副词】截然、完全(多和否定词连用)

배다【动词】渗透、渗入

사육【名词】饲养

벌판【名词】原野、田野

重点语法

-고 있다

跟在动词后面,以“고 있다”形式在句子中使用,表示行动的持续和行动结果的持续,相当于汉语的“正在……”。

학생들이 교실에서 수업을 하고 있어요. 

学生们在教室里上课。

예진이는 집에서 노래를 듣고 있었어요

艺真在家里听过来着。

- (으)ㄹ 수 있다/없다

常用格式.用于谓词词干后,表示一种行为或状态的能力或可能性与否.相当于汉语的”可以”、”能”、”能够”或者”不可以”、”不能”、”不能够”.开音节后用’- ㄹ 수 있다/없다’,闭音节后用’~을 수 있다/없다’.’수’作为不完全名词,表示方法、可能性.

운전을 할 수 있습니까?

能开车吗?

한자가 많기 때문에 한국 신문을 읽을 수 없습니다.

因为汉字很多,所以看不懂韩国报纸

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载