近日,16个月大的小女孩被养父母虐待致死的事件在韩网上引起了强烈地反响,引发了社会公愤,很多人都强烈要求严惩其养父母。事件到底是什么回事呢?下面我们就一起来看下吧。

지난 1월 2일, SBS 탐사보도 프로그램 <그것이 알고싶다>의 '정인이는 왜 죽었나?'편이 방송된 후, 온오프라인에서 뜨거운 반응이 나타나고 있습니다.
1月2日,SBS的探查报道节目《我想知道真相》的“贞仁(音)为什么死了?”播出后,线上线下反响热烈。

정치권은 물론이고 경제계, 연예계 등 사회 각계각층에서 정인이가 사망한데 대한 성토가 쏟아져나오고 있습니다.
不仅是政治圈,经济界,演艺圈等社会各界都对贞仁之死进行声讨。

정인이 사건은 무엇이고, 이 사건에 대해 어떤 반응이 나타나고 있는지 정리해봤습니다.
贞仁事件是怎么回事呢,对于这个事件的反响又是如何呢,小编做了如下的整理。

2021년 1월 2일 <그것이 알고싶다>
2021年1月2日《我想知道真相》

SBS <그것이 알고싶다>에서는 지난 2일 '정인이는 왜 죽었나?'편을 방송했습니다.
SBS《我想知道真相》在2日播出了“贞仁为什么死了?”篇。

생후 7개월쯤 양부모로부터 입양된 정인 양이 입양된 지 281일 만에 사망한 사건을 다뤘습니다. 시청률 조사회사 닐슨코리아에 따르면, 이 방송의 시청률은 4.4%~5.5%를 기록했습니다.
出生7个月左右就被养父母收养的贞仁在被收养的第281日死了。据收视率调查公司尼森韩国的数据,该节目的收视率是4.4%~5.5%。

정인이 사망 이유
贞仁死亡的原因

정인 양은 2020년 10월 13일 양천구 목동의 한 병원에서 사망했습니다. 생후 16개월 만에...
贞仁2020年10月13日于阳川区木洞某医院死亡。当时她出生仅16个月…

방송에서 정인이의 양부모는 정인이의 사인에 대해 "소파 위에서 첫째랑 놀다가 둘째가 떨어졌다, 사고사"라고 주장했습니다.
在节目中,贞仁的养父母对于贞仁的死因主张道:“在沙发上和老大玩,老二掉下沙发,是事故死亡”。

그러나 당시 응급실에서 정인 양을 맡은 전문의는 배에 가득찬 음영을 가리키며 "이 회색 음영, 이게 다 그냥 피다. 그리고 이게 다 골절이다. 나아가는 상처, 막 생긴 상처. 이 정도 사진이면 교과서에 실릴 정도로 아동 학대"라고 말했습니다.
然而,当时在急诊室负责诊治贞仁的医生对肚子上布满的阴影说道:“这灰色阴影,这些都是血。还有这些都是骨折。快要好的伤口,新的伤口。这种程度的话,是甚至足以载入教科书的虐童。”

또 어느 전문가는 사망한 정인 양의 상태를 보고 "배가 피로 가득 차 있었고 췌장이 완전히 절단돼 있다"고 말했습니다.
并且某专家看了死亡的贞仁的状态表示:“肚子里满满的都是血,胰脏被完全切断。”

심각한 장기 손상과 골절, 입양 후 3차례 아동학대 신고에도...
严重的脏器损伤和骨折,收养后被3次报警虐童……

정인 양은 심각한 장기 손상과 골절 등의 학대 정황이 있었습니다.
贞仁曾有严重的脏器损伤和骨折等虐待情况。

또 입양 이후 3차례나 아동학대 신고가 있었지만, 경찰과 아동보호기관은 '학대 증거가 없다'는 이유로 정인 양을 부모에게 돌려보냈다고 합니다.
并且据说在被收养后曾3次被人报警虐童,但是警察和儿童保护机构因为“没有虐待证据”的原因而将贞仁送回养父母身边。

아무리 학대 증거를 찾을 수 없다고 해도, 3번이나 같은 아동에 대한 신고가 들어왔다면 철저하게 수사를 해봐야하지 않았나 아쉬움이 남습니다.
不管再怎么说找不到证据,如果出现3次对同个儿童的申报的话,不是应该进行彻底的搜查才是么,实在是令人遗憾。

정인이 양부모 처벌 진정서
贞仁养父母的处罚陈情书

대한아동학대방지협회는 1월 3일 공식홈페이지에 ‘16개월 입양아 진정서 양식’을 게재했습니다.
大韩儿童虐待防止协会1月3日在官网上上传了《16个月领养儿童陈情书样式》。

이 파일을 다운로드 받아 주민번호 앞자리와 주소, 전화번호, 쓰고 싶은 내용 등을 작성하고 정인이 사건을 맡은 서울남부지방법원에 제출하면 됩니다.
只要下载这个文件,写上居民登录证号码前6位数字和住址,电话号码,写上想写的内容等,再提交给负责贞仁事件的首尔南部地方法院即可。

大韩儿童虐待防止协会的帖子如下:

사단법인 대한아동학대방지협회입니다
这是社团法人大韩儿童虐待防止协会。

진정서는 재판 내내 들어가도 됩니다.
陈情书在开庭期间也可以提交。

협회에서 재판 일정을 공지하고 있으며 선고일 역시 공지하고 있습니다
协会正在公布审判日程,宣判日也在公告中。

선고일 10일전까지만 들어가면되니 앞으로 몇달간은 계속 보내셔도 됩니다
在宣判日的10天前为止,都是可以提交的,往后的几个月里可以继续寄出。

진정서 양식은 파일로 첨부하겠습니다
陈情书的样式在附件里。

등기로 보내든 우편으로 보내든 상관없습니다
不管是挂号也好,普通邮寄也好,都没有关系。​

우편으로 보내도 잘들어갑니다.
就算是普通邮寄也能送到。

굳이 익일특급, 빠른 등기로 안보내셔도 됩니다.
不需要特地以翌日送达,特快挂号寄出。

다만 등기는 문자로 배송되었다는 연락이 오지만 우편은 그런 서비스가 없습니다
只不过,挂号会有短信告知已经送达,而普通邮寄没有那种服务。

진정서보내실 곳 : [08088] 서울특별시 양천구 신월로 386(신정동) 제 13형사부 (나)
陈情书接收地址:[08088] 首尔特别市阳川区新月路386(新井洞)第13刑事部(na)

판사님 이름은 몰라도 됩니다. 위 주소로 보내면 알아서 분류해서 판사님께 전달됩니다
不知道法官姓名也没关系。送到上述地址的话就会自行分类送到法官那儿。

'정인아 미안해' 확산
“贞仁啊,对不起”扩散

그것이 알고싶다 김상중, "정인아 미안해 우리가 바꿀게..."
《我想知道真相》金相中,“贞仁啊,对不起,我们来改…”

정인이를 위로하기 위한 '정인아 미안해'가 확산중입니다.
安慰贞仁的“贞仁啊,对不起”正在扩散中。

이는 '그것이 알고 싶다' 제작진과 대한아동학대방지협회가 제안한 것으로, '정인아 미안해'라는 문구와 함께 자신이 쓰고 싶은 짤막한 문구를 자유롭게 작성해 인증사진을 공개하는 방식입니다.
这是《我想知道真相》的制作组和大韩儿童虐待防止协会提议的,写上“贞仁啊,对不起”的话,同时任意写上自己想写的只言片语,公开认证照的方式。

그것이 알고싶다 진행자인 김상중은 클로징 멘트에서 "같은 어른이어서 지켜주지 못해서 너무 늦게 알아서 정인아 미안해"라고 말했습니다.
《我想知道真相》的主持人金相中在节目结束语中说道:“都是大人没办法保护好你,知道得太晚了,贞仁啊,对不起。”

방송 직후 '정인아 미안해'에 시청자들은 적극적으로 참여했습니다. 1월 4일 오후까지 인스타그램에만 48,000개가 넘는 '정인아미안해' 글이 게재되었습니다.
节目播出后,观众积极参与到“贞仁啊,对不起”活动当中。至1月4日下午,INS上就有超过48000个“贞仁啊,对不起”的帖子。

연예계는 물론이고 정치권에서도 정인이 사건 관련 비판의 목소리가 나오고 있습니다.
不仅是演艺圈,政治圈中也出现了对贞仁事件的批判之声。

그룹 방탄소년단(BTS)의 멤버 지민도 3일 팬 커뮤니티 위버스에 '정인아 미안해'라는 글을 올렸습니다. 신애라, 한혜진, 엄정화, 김원효 등 연예인들도 SNS에 정인 양에 추모의 글을 올렸습니다.
组合BTS成员智旻也3日在粉丝网络社区Weverse上上传了“贞仁啊,对不起”的帖子。申爱罗,韩惠珍,严正花,金元孝等艺人也都在SNS上上传了追悼贞仁的帖子。

또 김종인 국민의힘 비상대책위원장은 4일 오전 비상대책위원회의에서 '정인아 미안해'라고 적힌 A4용지를 들며, "실체가 밝혀지며 많은 국민이 분노하고 계시다"며, "너무도 마음이 아프고 정인이에게 미안한 마음"이라고 말했습니다.
并且韩国国民之力非紧急对策委员会会长4日早上在紧急对策委员会上拿着写着“贞仁啊,对不起”的A4纸张,表示:“真相大白, 激起广大人民的愤怒”,“太过痛心,感到很对不起贞仁”。

노웅래 더불어민주당 최고위원도 4일 당 최고위원회의에서 “정인이의 가엾은 죽음을 막기 위해 아동학대 형량을 2배로 높이고 가해자 신상을 공개하겠다”며 “아동학대, 음주운전, 산재사망에 대한 무관용 3법을 입법하겠다”고 말했습니다.
共同民主党最高委员卢雄来(音)4日在最高委员会会议上也表示:“为了防止贞仁可怜死亡,将对虐童者的量刑提高一倍,并公开加害者的身份。”,“将对虐童,酒家,工伤死亡进行无宽容的3法立法。”

앞으로 정치권에서 아동학대로 인한 사망 사건 재발 방지를 위해 어떤 노력을 해나갈지 주목해봐야할 거 같습니다.
往后,应该好好关注政治圈为了防止虐童致死事件再度发生会做出什么样的努力。

重点词汇

성토 : (名词) 声讨

췌장 :(名词)胰脏

짤막하다 :(形容词)稍短的,简短的

가엾다 :(形容词)可怜 ,可叹 ,令人怜悯 ,令人怜惜 ,令人心疼 ,令人惋惜 ,令人扼腕

추모 :(名词)追悼

重点语法

1.-기 위해(서)

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

남자 친구를 만나기 위해(서)일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.

为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。

*也可以“名词+을/를 위해(서)”的形式使用。

꿈을 위해(서) 열심히 살고 있습니다.

为了梦想在努力生活。

2.-에 따르면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。

가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

     据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。

나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.

  那这里的地价是要暴涨了。

相关阅读:

《顶楼》制作组澄清“吴允熙是男人”谣言 韩网友深感遗憾

柳真:《顶楼》人物关系的核心担当 

《顶楼1》杀青,第二季即将开拍

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载