<한 번 다녀왔습니다>(이하 <한.다.다>)가 높은 시청률과 화제 속에서 종영을 한 것인데요. <한.다.다>의 중심에는 배우 이민정이 있었습니다. 특히 마지막 회 결혼식 장면에서 완벽한 아름다움을 뽐낸 이민정의 모습이 큰 화제를 모으기도 했죠. 이민정이 온라인 커뮤니티에서 화제를 모은 이유는 또 있었습니다. 바로 그의 과거 사진이 재조명됐고 많은 이들을 놀라게 했기 때문!
《结过一次了》在高收视率和话题性中结束了播放。《结过一次了》的中心演员正是李珉廷。特别是李珉廷在最后一集结婚典礼上散发出了完美的美丽外貌,掀起了话题。李珉廷在网络上引发话题的理由另有所在。那就是她过去的照片再次受到关注,让很多人惊讶。

볼 때마다 놀라운 과거 사진
每次看到都很惊讶的旧照片

<한.다.다>의 인기에 힘입어 재조명된 이민정의 과거 사진들이 여러 커뮤니티를 장악했습니다. 현재의 얼굴과 비교해도 다른 면이 거의 없다고 해도 과언이 아닐 정도로 예쁜 미모를 자랑하고 있었죠. 사진을 본 네티즌들은 '역시 연예인 할 수밖에 없었겠다는' 반응을 보이며 그의 과거 사진에 놀라움을 금치 못했습니다. 무엇보다 눈에 띄는 건 이민정의 또렷한 이목구비! 어린이의 눈, 코, 입이 이렇게 자기주장이 뚜렷해도 되는 건가요
借助《结过一次了》的人气,再次受到关注的李珉廷的旧照霸占了不少网络社区。那时候的面孔和现在几乎没有差异,炫耀着美丽的外貌。看了照片的网友们表示:“果真是不得不成为明星啊”等反应,对于她的旧照忍不住惊叹。最令人关注的就是李珉廷清晰的五官。小朋友的眼睛,鼻子居然有这么鲜明的个人特色。

학창 시절에도 변함없는 미모
学生时代也毫无变化的美貌

이민정에게 흑역사는 없습니다. 그는 유년기 사진뿐만 아니라 학창 시절 사진도 아름답기로 유명합니다. 원래 과거 사진이란 자고로 지금보다 촌스러워야 정상 아닌가요(ㅠㅠ). 사진 속 이민정은 20년 전이라곤 믿을 수 없는 모습을 뽐내고 있습니다. 과거 이민정은 '강남 5대 얼짱'이라는 수식어도 갖고 있었는데요. 사실 고등학생 당시 '얼짱'은 아니었으며, 이는 잘못된 정보라며 이민정이 방송을 통해 해명하기도 했습니다. 수식어가 뭐가 중요한가요. 이렇게나 아름다운데! '얼짱'이 아니었다면 '여신'이었나요
李珉廷没有黑历史。她不仅幼年时期的照片出名,学生时代的照片也因美貌而出名。自古老照片都比现在要土气才正常。照片中的李珉廷散发着难以让人相信那是20年前的美貌。过去李珉廷有着“江南五大脸赞”的修饰语。实际上,她上高中的时候不是“脸赞”,李珉廷上节目时表示过这是错误的信息。修饰语有什么重要的啊,都这么美了。如果不是“脸赞”那就是“女神”。

비슷한 그림체로 화제, <한.다.다> '나규 커플'
画风相似称为话题,《结过一次了》“娜圭情侣”

많은 시청자들에게 사랑을 받으며 종영을 한 드라마 <한.다.다>에서 이민정은 배우 이상엽과 완벽한 케미를 보여줬는데요. 특히 그림체가 비슷해 눈이 편안하다는 이민정과 이상엽의 투샷이 최근 뜨거운 반응을 얻기도 했습니다. 드라마의 인기를 입증이라도 하듯, 근래 들어 이민정은 몇 번이나 커뮤니티를 들썩인 거죠. '한 장도 안 본 사람은 있어도 한 장만 본 사람은 없다'는 나규 커플의 셀카 사진들. 이런 걸 보고 바로 환상의 얼굴 합이라고 하죠.
在受到很多观众喜欢的已终映电视剧《结过一次了》中,李珉廷和演员李相烨展现了完美的配合。特别是画风相似让人舒服的李珉廷和李相烨自拍,最近引来了火热的反应。就像证明了电视剧的人气一样,近来李珉廷几次在网上引发了话题。“可能会有人一张没看过,但是不会有人只看了一张”的“娜圭情侣”的自拍。看了这个大家都说这是梦幻颜值组合。

주말 드라마로 큰 사랑을 받은 이민정은 안정적인 연기력과 캐릭터 소화력으로 호평을 받았습니다. 자연스레 그의 차기작이 궁금해지는데요. 아직까지 알려진 이민정의 차기작은 없는 상태입니다. 어린 시절부터 지금까지 30년 넘게 흑역사 하나 없는, 완벽한 리즈 시절을 유지해오고 있는 배우 이민정!
《结过一次了》作为周末剧受到喜爱,李珉廷稳定的演技和角色消化能力受到好评。让人自然而然地好奇她接下来的作品。到现在为止,李珉廷还没有公开她的下一部作品。从小时候到现在,30多年来没有黑历史,维持完美美貌的演员李珉廷。

重点词汇

장악하다【动词】掌握

자고로【副词】自古以来

수식어【名词】修饰语

차기작【名词】下一部作品

흑역사【名词】黑历史

重点语法

- (으)ㄹ 수 있다/없다

常用格式.用于谓词词干后,表示一种行为或状态的能力或可能性与否.相当于汉语的”可以”、”能”、”能够”或者”不可以”、”不能”、”不能够”.开音节后用’- ㄹ 수 있다/없다’,闭音节后用’~을 수 있다/없다’.’수’作为不完全名词,表示方法、可能性.

운전을 할 수 있습니까?

能开车吗?

한자가 많기 때문에 한국 신문을 읽을 수 없습니다.

因为汉字很多,不能看韩国报. 

-고 있다

用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着”

그는 라디오를 듣고 있다.

他正在听收音机。

그는 아직도 입원하고 있어.

他还在住院呢。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载