그룹 구구단이 데뷔 4년만에 해체한다.
组合gugudan在出道四年后决定解散。

30일 구구단 소속사 젤리피쉬 엔터테인먼트 측은 “데뷔 후 지금까지 열심히 달려오며 많은 사랑을 받아온 구구단이 오는 12월 31일을 끝으로 공식적인 그룹 활동을 종료합니다. 당사와 구구단 멤버들은 오랜 시간 진중하고 심도 있는 논의 끝에 그룹 활동을 종료하기로 최종 협의하였습니다”라고 해체를 공식화했다.
30日,gugudan所属公司Jellyfish Entertainment方面公开了解散的消息,表示:“出道至今一直努力活动并受到很多喜爱的gugudan,将于12月31日正式结束组合活动。经过长时间的慎重讨论,本公司与gugudan成员们最终决定终止组合活动。”

이어서 “비록 그룹 활동은 마무리되지만 당사는 멤버들의 음악, 연기 등 다양한 개인 활동을 위해 전폭적인 지원을 아끼지 않고 최선의 노력을 다할 예정입니다”라며 “그동안 보내주신 큰 성원에 다시 한번 감사드리며 구구단을 아껴주시는 팬 여러분들께 갑작스러운 소식을 전하게 된 점 진심으로 죄송하다는 말씀 전해드립니다. 마지막으로 새로운 시작을 앞두고 있는 멤버들에게 변함없이 따뜻한 사랑과 관심 부탁드립니다”라고 덧붙였다.
公司还表示:“虽然组合活动结束,但本公司将继续尽最大努力,为成员们的音乐、表演等多种个人活动提供全力支持。再次感谢这段时间以来大家给予的支持,向喜爱gugudan的粉丝们传达了这样突然的消息,对此我们深表歉意。最后,希望大家能够一如既往地给予即将迎来新开始的成员们温暖的喜爱和关心。”

한편 구구단은 지난 2016년 데뷔한 걸그룹으로 하나, 미미, 나영, 해빈, 세정, 소이, 샐리, 미나가 속해있다. 지난 2018년 이후 공백기가 이어졌고 결국 그룹 활동 종료 소식을 전하 안타까움을 더했다.
此外,gugudan是2016年出道的女子组合,成员包括Hana、Mimi、娜英、Hae Bin、世正、Soyee、Sally、Mina。gugudan自2018年以后一直处于空白期,最终传达了终止组合活动的消息,更加让人惋惜。

다음은 젤리피쉬 측 공식입장 전문.
以下为Jellyfish方官方立场全文。

안녕하세요.
大家好。

젤리피쉬 엔터테인먼트입니다.
这里是Jellyfish Entertainment。

먼저 구구단을 사랑해 주시고 응원해 주신 팬 여러분들께 감사의 말씀드립니다. 구구단 그룹 활동과 관련하여 공식 입장을 전해드리고자 합니다.
首先向喜爱并支持gugudan的粉丝们表示感谢。现在向大家传达关于gugudan组合活动事项的官方立场。

데뷔 후 지금까지 열심히 달려오며 많은 사랑을 받아온 구구단이 오는 12월 31일을 끝으로 공식적인 그룹 활동을 종료합니다. 당사와 구구단 멤버들은 오랜 시간 진중하고 심도 있는 논의 끝에 그룹 활동을 종료하기로 최종 협의하였습니다.
出道至今一直努力活动并受到很多喜爱的gugudan,将于12月31日正式结束组合活动。经过长时间的慎重讨论,本公司与gugudan成员们最终决定终止组合活动。

비록 그룹 활동은 마무리되지만 당사는 멤버들의 음악, 연기 등 다양한 개인 활동을 위해 전폭적인 지원을 아끼지 않고 최선의 노력을 다할 예정입니다.
虽然组合活动结束,但本公司将继续尽最大努力,为成员们的音乐、表演等多种个人活动提供全力支持。

그동안 보내주신 큰 성원에 다시 한번 감사드리며 구구단을 아껴주시는 팬 여러분들께 갑작스러운 소식을 전하게 된 점 진심으로 죄송하다는 말씀 전해드립니다.
再次感谢这段时间以来大家给予的支持,向喜爱gugudan的粉丝们传达了这样突然的消息,对此我们深表歉意。

마지막으로 새로운 시작을 앞두고 있는 멤버들에게 변함없이 따뜻한 사랑과 관심 부탁드립니다.
最后,希望大家能够一如既往地给予即将迎来新开始的成员们温暖的喜爱和关心。

감사합니다.
谢谢大家。

今日词汇:

해체하다【他动词】解体,解散。

협의하다【他动词】协商,商议。

마무리되다【自动词】收尾,结束。

성원【名词】声援,鼓励。

안타깝다【形容词】惋惜,难过。

句型语法:

-(으)며

1)表示并列关系

①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。

김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.
金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。

②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.
这是汉韩词典,那是韩汉词典。

2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。

그들은 노래를 부르며 돌아왔다.
他们唱着歌回来了。

-지만

连接词尾,用于动词或形容词词干后,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。

이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.
这件衣服虽然贵,但是质量好。

한국어가 어렵지만 재미있습니다.
韩语虽然难,但是很有意思。

相关阅读

金世正——只走花路的正能量韩国爱豆

美娜自曝极端减肥方式令人心疼

因独特的组合名'吃亏'的韩团们

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载