用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“九漏鱼”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

九漏鱼

释义:网络流行语,指九年义务教育漏网之鱼,简称九漏鱼。也就是指没有完成小学和初中的九年义务教育。多用来比喻文化程度较低的艺人。

韩语翻译参考如下:

直译:

지우로우위

예 : XXX가 왜 ‘지우로우위’라고 놀림을 당했어?
例子:XXX为什么被嘲是“九漏鱼”?

意译 :

1. 9년간의 의무교육을 받지 못한 사람

예 : 9년간의 의무교육을 받지 못한 사람도 선생님라고 부르다니.
例子:九漏鱼竟然也被称为老师?

2. 문화 수준이 낮은 사람

예 : 당신도 문화 수준이 낮은 사람일까?
例子:你也是九漏鱼吗?

拓展

놀림【名词】戏弄 ,捉弄 ,玩弄 ,逗弄 ,耍弄 ,嘲弄 ,取笑 ,笑话

1.나는 또래보다 키가 작아서 친구들의 놀림을 받곤 했다.

我的个子比同龄人要矮小,所以经常被朋友们嘲笑。

2.아들 녀석은 이부자리에 오줌을 쌌다고 놀림을 당한 것 같았다.

儿子好像被人取笑尿床了。

수준【名词】水准 ,水平 ,标准 ,程度 

1.국민들의 소득이 늘어나면서 교육이나 문화의 수준도 높아졌다.

随着国民收入的增加,社会的教育和文化水平也提高了。

2.수준 높은 예술 작품.

高标准的艺术作品。

의무교육【名词】义务教育

1.현재의 의무교육은 어느 쪽으로 나아가는가?

当前义务教育走向谁边? 

2.의무교육은 학비와 기타 비용을 걷지 않는다.

义务教育不收学费和杂费。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。