韩国电影《魔女》的续篇《魔女2》最终敲定了挑大梁的主人公。这位没有作品的新人是如何获得朴勋政导演的青眼的呢?下面我们就来一起看下吧。

 '괴물신인' 김다미에 이어 영화 '마녀2' 주인공으로 발탁된 신인배우 신시아에 대한 관심이 뜨겁다.
继“怪物新人”金多美,被选为电影《魔女2》主人公的新人演员申诗雅(音)得到了火热的关注。

지난 2018년 개봉된 박훈정 감독의 영화 '마녀'에서 김다미는 기존에 없던 파격적인 액션 카리스마를 선보이며, 충무로에 새 바람을 일으킨 바 있다.
金多美在朴勋政导演2018年上映的电影《魔女》中展现了史无前例的破格武打才能,在韩国忠武路掀起了一阵新风潮。

후속제작을 확정한 '마녀2' 의 타이틀롤에 누가 낙점될 것인지 관심이 모아진 가운데, 15일 새 얼굴로 신시아가 결정됐다. 서울의 한 대학교 연극영화과에 재학 중인 신시아는 '마녀2' 오디션에 응모, 1408 대 1의 경쟁을 뚫고 주인공으로 최종 결정됐다는 후문이다. 신시아는 작품에 출연한 경력이 전혀 없는 신예다.
在确定制作的后续作品《魔女2》的主演会花落谁家时,15日敲定了由新人申诗雅(音)出演。据说正就读首尔某大学戏剧电影系的申诗雅参加了《魔女2》的试镜,在1408比1的激烈竞争中脱颖而出,最终被敲定为电影主人公。申诗雅是完全没有作品的新人。

박훈정 감독은 최종 후보를 놓고 고민하다가 신시아가 다양한 얼굴을 갖고 있어 발탁한 것으로 전해졌다. 박훈정 감독은 '마녀'의 김다미도 오디션을 통해 발굴해 무명의 신인을 일약 스타덤으로 만들었기에 '마녀2' 신시아도 제2의 김다미처럼 성장할 수 있을지 주목된다.
据说朴勋政导演对最终候选者感到苦恼,最终因为申诗雅具有多样的面孔而选择了她。朴勋政导演也是通过试镜选拔出电影《魔女》主演金多美的,令其从无名新人一下子跻身明星行列,《魔女2》的申诗雅是否也能像第2个金多美那样成长起来呢。

그런 가운데 신시아가 같은 소속사 김다미, 김혜준과 함께 출연한 화장품 브랜드 '포슐라' 광고 속에 등장한 것으로 알려져 관련 영상도 화제를 모았다.
与此同时,据说申诗雅在同一家公司的金多美,金惠骏一起出演的化妆品品牌“fossula”广告中出现,相关视频也引发了话题。

영상 속에서 신시아는 긴 머리를 하나로 묶고 발레 선생님으로 출연해 고전적인 아름다움을 드러낸다. 언뜻 배우 강소라와 서지혜를 연상시키는 큰 눈에 시원시원한 이목구비가 눈길을 끈다.
视频中,申诗雅长发绑成一束,饰演一位芭蕾舞老师,展现出古典美。乍一看上去让人联想起演员姜素拉和徐智慧的大眼以及疏朗的五官都十分吸睛。

한편 영화 '마녀'는 시설에서 수많은 이들이 죽은 의문의 사고, 그날 밤 홀로 탈출한 후 모든 기억을 잃고 살아온 고등학생 자윤(김다미 분)의 앞에 의문의 인물이 나타나면서 시작된 이야기를 그린 미스터리 액션물이다.
一方面,电影《魔女》讲述了设施发生了一起导致许多人死亡的神秘事故,随着在当天晚上独自逃出来后,失去了所有记忆活下来的高中生子允(金多美)面前出现的神秘人物后展开的悬疑动作片。

‘마녀’는 개봉 당시 318만 명의 관객을 동원하며 인기를 끈 바 있다.당초 박훈정 감독은 지난 8월 스태프를 꾸리고 '마녀2' 준비에 착수했지만 워너브라더스 코리아가 한국영화사업을 철수하기로 하면서 '마녀2' 기획이 무산될 뻔 했다. 이후 박훈정 감독의 차기작 계약을 한 NEW와 워너브라더스 코리아가 '마녀2' 라이센스 협상을 진행, 결국 NEW에서 '마녀2'를 하기로 최종 확정했다.
《魔女》上映当时动员了318万名观众,曾经获得过人气。当初朴勋政导演在今年8月份虽然组建了工作人员,着手准备《魔女2》,但是随着华纳兄弟韩国决定撤出韩国电影事业,《魔女2》的企划差点泡汤。之后签下朴勋政导演下一部作品合同的NEW和华纳兄弟韩国对《魔女2》进行许可证协商,结果NEW最终确定制作《魔女2》。

'마녀2'에는 전편에 이어 김다미와 조민수가 출연한다. 박은빈도 합류한다. 박훈정 감독과 '브이아이피'로 인연을 맺은 이종석도 특별출연한다.한편 '마녀2'는 오는 26일 크랭크인 예정이다.
继前篇,金多美和赵敏修会继续出演《魔女2》。朴恩斌也将加入。曾和朴勋政导演以《V.I.P》结缘的李钟硕也将客串。一方面《魔女2》将在本月26日开机。

重要词汇

낙점 :(名词)选中  

홀로 :(副词)独自,单独

탈출하다 :(动词)逃脱,逃出

크랭크인 :(名词)开机

신예 :(名词)新人

重点语法

1.-(으)ㄹ 뻔하다

限定:接在部分动词后。其动词的意义多是说话者不希望出现的事实。

        •前面的分句通常出现“었으면”或“었더라면”等假设性条件;

        •后面接过去时制词尾。

大意:表示差一点儿就出现了后面的消极情况,不过幸好没有发生。

물어보지 않았더라면 실수할 뻔했어요.  

要是不问的话,差点就失误了。

조심하지 않았으면 넘어질 뻔했습니다.  

要是不小心的话,差点就摔倒了。

2.-면서

连接词尾。用于以元音或“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示兼有或动作同时进行。

그들은 이야기를 나누면서 걸어갔다. 

他们边走边聊天儿。

저 사람은 화가이면서 시인이다. 

他既是画家又是诗人。

表示对立。

모르면서 아는 척하는 꼴이 몹시 메스껍다. 

看他不懂装懂的样子真叫人恶心。

담배가 몸에 해롭다는 것을 뻔히 알면서 그냥 피워댄다. 

明知(吸)烟对人体有害而照样抽。

相关阅读:

 PENTAGON队长Hui入伍前首张SOLO画报&采访

《Start Up》金宣虎:事业之花正在璀璨盛放

焦虑症?恐慌障碍?韩国艺人精神状态亮起红灯

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载