有童鞋给韩语菌留言想要了解下韩国人在姓名后面加上이,究竟是为啥?

韩语菌首先要告诉大家,不光童鞋疑惑,韩国人自己也疑惑,看看问答里提的问题:

按照之前掌握的内容,我们通常称呼别人的时候会在名字后面加上-아/야,当然了这是用在同辈或者对比自己地位、辈分低的人身上。 

收音结尾+아

지석아, 이리 와 봐.

智硕啊,到这儿来一下!

无收音结尾+야

광수야, 나 좀 보자.

光洙呀,이리 와 봐

但是,童鞋问不是称呼别人,而是以下的情况:

도영이가 밥을 먹었다

(道英吃过饭了)

如果이这里是主格助词,那么后面又为什么加上가?

感到困惑的童鞋我们接着看下面两个句子:

지금 철수가 우리집에 와서 같이 놀고 있어

(哲洙现在在我家跟我一起玩)

지금 영숙이가 우리집에 와서 같이 놀고 있어

(英淑现在在我家跟我一起玩)

철수的后面直接加了主格助词가,而영숙的后面加了이之后再加上的主格助词가。

根据韩国国立国语院发行的标准国语大词典,此处的이不是大家理解中的“은/는/이/가”中的이。

이 : [접사]{받침 있는 사람의 이름 뒤에 붙어} 어조를 고르는 접미사

이 :助词,用在有收音的人名之后,是起到调节语调作用的后缀。

比如:

호동이

준혁이

민식이

可能有童鞋会问了,加这个이,和不加이,句子的表达会有差异吗?

还是通过两个例句来看一下吧:

영숙은 날 사랑해

영숙이는 날 사랑해

两个句子都表示:英淑爱我。

只不过第二个句子比第一个更加亲切。

这里영숙이는中이是词缀,는是助词。

怎么样,通过韩语菌的讲解,大家心中的疑惑是不是解开了呢?

韩语新人福利,好课免费学↓

跟韩国外教学发音

解密TOPIK韩语能力考

韩语敬语知识点精讲

韩语三大易混淆助词辨析

趣学韩国网络流行语

你的韩文名字叫什么

10天解锁新潮韩语

领完课先别走,这里还有份韩语学习方案待领取>>

本内容由沪江韩语原创,严禁转载