用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“地狱空荡荡,魔鬼在人间”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

地狱空荡荡,魔鬼在人间

释义:意思是地狱是空的,地狱里的魔鬼都跑到人间来祸害人了。 地狱空荡荡,魔鬼在人间。这句话出自英国剧作家莎士比亚的《暴风雨》。 

韩语翻译参考如下:

지옥이 텅 비어 있고 악마가 인간 세상에 있다.

예: 조두순 사건은 '지옥이 텅 비어 있고 악마가 인간 세상에 있다'는 말을 실감하게 느끼게 했다.
例子:赵斗顺事件让人切实感受到“地狱空荡荡,魔鬼在人间”这句话。

拓展

텅【副词】空荡荡地

1.끼니를 걸렀더니 뱃속이 텅 빈 것같이 느껴졌다.

我没吃饭,感觉肚子里空荡荡的。

2.학생들이 모두 돌아가고 교실 안은 텅 비어 있었다.

学生们都回家了,教室里空荡荡的。

비다【动词】空

1.가슴 한구석이 텅 비다.

心中的一角空空的。 

2.과장 자리가 오랫동안 비다.

科长的职位, 长久虚悬。

실감하다【动词】 切实感受到 ,实际感受到 ,亲身感受到 ,感觉到 

1.어려움을 실감하다.

切实感受到了困难。

2.위력을 실감하다.

真切地感受到威力。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。