日前发表了第一张正规专辑《Querencia》,正打算开始打歌活动的韩国歌手请夏7日被爆出确诊新冠。

가수 청하가 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확진 판정을 받았다.
歌手请夏确诊新冠。

7일 스포티비뉴스 취재에 따르면 청하는 확진자와 접촉했다는 사실을 통보받고 검사를 받았다가 양성 판정을 받았다.
7日,根据SPOTVNEWS的取材,请夏接到自己和确诊者接触过的通报,接受检测后,结果呈阳性。

가요계 최고의 여성 솔로 가수로 자리매김한 청하는 첫 번째 정규 앨범 '케렌시아'를 발표하고 활동에 들어갈 예정이었다. 그러나 코로나19 확진 판정을 받으면서 가요계 컴백과 활동 재개까지는 다소 시일이 걸릴 것으로 보인다. 
在韩国歌谣界成为最佳女性SOLO歌手的请夏发表了第一张正规专辑《Querencia》,预定将开展活动。然而随着她确诊新冠,大概得花费一些时日才能回归歌谣界以及重启活动。

가요계는 연이어 확진자가 발생하면서 비상이 걸렸다. 업텐션 비토에 이어 같은 팀으로 활동한 고결이 확진 판정을 받았다. 이후 '미스터트롯'으로 스타덤에 오른 트로트 가수 이찬원 역시 확진 판정을 받았다.
韩国歌谣界随着接连出现确诊患者而陷入紧急状态。继UP10TION BIT-TO,同组合活动的KOGYEOL也被确诊。之后以《明天是Mr.Trot》跻身明星行列的Trot歌手李燦元也同样确诊。

重点词汇

시일 :(名词)时日,时间

다소 :(副词)多少

재개 :(名词)重启,重开

확진 :(名词)确诊

통보 :(名词)通报

重点语法

1.-ㄹ/을 예정이다

表示“打算”,“预计”。

내일 떠날 예정이에요. 

打算明天起程。(预定明天走。) 

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요. 

打算今天去找他。 

곧 그분 집을 방문할 예정이에요. 

打算马上去他家拜访。 

어디서 결혼할 예정이에요? 

打算在哪儿结婚? 

2.-에 따르면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。

가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

     据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。

나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.

   那这里的地价是要暴涨了。

相关阅读 :

Trot歌手李燦元确诊 多位歌手和工作人员接受检测 

 

多位韩国爱豆再确诊 韩娱圈难逃新冠恐慌

UP10TION BIT-TO新冠确诊 韩歌谣界亮起红灯

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载