演员郑秀晶日前接受了采访,谈及了初涉电影的感想以及她身兼歌手,演员双重身份的体验。

이름처럼 투명하고 날카로울 줄 알았다. 겉과 속이 같아 보인다는 점에서 전자는 맞았고, 예상외의 털털함수더분함에 후자는 틀렸다는 걸 깨달았다.
还以为她会像她名字那样透明而锋利。如果是表里如一这一点的话前者是对的,而出人意料的洒脱和随和却和后者不符。 
                          

크리스탈 그리고 정수정. 한 사람이 가진 두 이름 앞에 붙는 수식어가 다르다. 전자는 가수, 후자는 배우다. 두 직업 모두 현재 진행형이지만 데뷔 10년 차에 접어든 이 엔터테이너는 이제 막 영화배우로도 첫 발을 뗐다. 걸그룹 (f(x))의 멤버 크리스탈이 아닌 정수정의 이름으로.
Krystal还有郑秀晶。一个人拥有的两个名字前面所贴的修饰语是不一样的。前者是歌手,后者是演员。虽然这两个职业都是现在进行时,但是但是这位出道将近10年的艺人现在才开始当上了电影演员。不是以女团f(x)成员Krystal的名字,而是郑秀晶的身份。

스크린 데뷔작 '애비규환'(감독 최하나)은 27일까지 전국 2만 2천 여명의 관객을 모았다. 데뷔작 스코어로는 다소 아쉬운 수치다. 하지만 개인에게는 숫자 만으로 평가할 수 없는 의미 있는 발돋움이었다.
她大银幕的处女作《呼叫老爸》到(11月)27日为止在韩国吸引了2万2千多名观众。这数据作为处女作的成绩多少令人觉得可惜。但是,对她个人来说,这并不能只看数据进行评价,而是一次有意义的尝试。

◆ "임산부 역할 제안에 '헉'…시나리오 읽고는 깔깔깔"
◆“对扮演孕妇觉得的邀约感到惊愕…读了剧本后就笑个不停”

"어떤 시나리오나 극본을 보면 본능적으로 끌릴 때가 있어요. 주변에서 너무 좋은 작품이라고 추천을 해줘도 저는 제가 끌리지 않으면 선택을 못하겠더라고요. 제 자신을 믿는 거죠. 또 작품 선택에 있어서도 제 주장을 많이 투영하는 스타일이고요."
“看某个剧本或剧本时,会本能地被吸引。就算周围的人极力推荐,说这是非常好的作品,但如果我本人不被吸引就没法选择。就是相信我自己。并且我是那种在挑选作品这方面,会大多遵循自己的想法的那种类型”。

영화 '애비규환'에서 정수정이 맡은 토일은 연하 남친과의 관계에서 덜컥 임신을 하게 된 대학생이다.
电影《呼叫老爸》中,郑秀晶饰演的TOIL是一个和年下男友发生关系后一下子就怀孕了的大学生。

"시나리오를 읽기 전 임산부 역할이라는 말만 듣고 '헉' 했어요. 작품이 좋다는 이야기를 듣고 읽기 시작했는데 너무 재밌는 거예요. 제가 원래 시나리오를 한 번에 쭉 다 읽지 못하거든요. 그런데 '애비규환'은 한 번에 읽어 내려갔고 너무 재밌어서 마지막 장을 덮자마자 바로 "저 할게요!"라고 말했어요."
“在看过剧本前只听说是一个孕妇角色就感到很惊讶。听说作品很不错就开始阅读,发现真的是太有趣了。原本我没办法一下子就把剧本看完的。但是《呼叫老爸》一下子就读了下去,因为实在是太有趣了,把最后一页翻过去后就马上说:‘我要演!’”

스크린 데뷔작이지만 규모는 작은 독립영화다. 영화를 만든 제작사 아토에 대한 신뢰가 있었다. 정수정은 "평소에도 독립영화 보는 걸 좋아했어요. 특히 '아토'(ATO)가 만든 '소공녀', '우리들'도 제가 좋아하는 작품들이었고요. 좋은 작품을 만들어낼 거라는 기대가 있었어요. 안 할 이유가 없었죠."라고 웃어 보였다.
虽然是大银幕处女作,但这其实是一部小规模的独立电影。她信任制作电影的制作公司ATO。郑秀晶笑着说:“我平时也喜欢看独立电影。特别是ATO制作的《小公主》,《我们》都是我喜欢的作品。我期待着能制作出一部好的作品 。没有不做的理由”。

정수정은 임산부 연기를 위해 만삭 분장은 물론 체중도 증량했다. 노메이크업에 늘어난 면 티셔츠, 헝클어진 머리칼로 토일의 외형에 입체감을 더했다. 외모보다 도드라진 건 자연스러운 연기였다. 앨범 콘셉트에 따라 무대 위에서 팔색조로 변신했던 f(X)와는 또 다른 변신이었다.
郑秀晶为了扮演孕妇不仅进行了临产孕妇的装扮,还增重了。素颜出镜,还用撑大的棉T恤,凌乱的头发增加了TOIL的外在形象的立体感。比起外貌,更突出的是她自然的演技。这是和根据不同专辑风格在舞台上变身八色鸟的f(x)不同的另一种变身。

화려함을 걷어낸 정수정의 얼굴에선 마음먹은 건 해내고 말겠다는 토일의 당참이 느껴졌다. 무엇보다 카메라를 의식하지 않고 극과 캐릭터에 녹아든 정수정의 저력이 인상적이었다.
从郑秀晶那卸去华美妆容的脸上,可以感觉到她决心一定要做到的TOIL的自信。最重要的是,不在意镜头,而是将自己融入剧情和角色的郑秀晶的潜力给人留下了深刻的印象。

처음이라고 해서 부담을 갖지는 않았다고 했다. 너무 많은 의미 부여가 오히려 현장과 연기를 긴장하게 만든다는 걸 알았기에.
据说她因为是第一次,所以并没有给自己太大的压力。因为她知道,如果赋予了太多的意味反而会令现场发挥和她的表演变得紧张。

"다만 준비하는 과정에서 열심히 했어요. 시나리오가 좋았던 만큼이나 함께 호흡을 맞춘 선배 배우들이 너무 좋았어요. 오픈 마인드로 저를 도와주셨어요. 신에 대해서 대화를 나누고 뭔가 같이 만들어간다는 느낌을 받았어요. 그런 것들이 스크린에 잘 표현이 됐다고 생각해요. 무엇보다 최하나 감독님과 소통을 좀 더 많이 했던 것 같아요. 좋아하는 음식이든 음악이든 드라마든 서로 공유하면서 많이 친해졌어요. 정말 친구가 됐달까요. 그런 부분이 작업할 때도 큰 도움이 됐어요."
“不过我在准备的过程中很认真地做了准备。剧本很好,一起搭戏的前辈演员们也都很棒。他们以开放的心态帮我。分享每一幕戏的看法,给我一种我们一起在打造某种东西的感觉。我觉得这些在银幕上表现得很好。最重要的是,我和崔河娜导演进行了很多沟通。不管是喜欢的食物,音乐,还是电视剧,我们都进行了分享,彼此亲近了许多。应该说是真的成了朋友吧。这一部分在我们工作的时候也有了很大的帮助”。

'애비규환'이 본인에게 어떤 경험으로 남을 것 같냐고 묻자 정수정은 "기억에 많이 남을 것 같아요. 선배들과도 같이 또 한 번 작품 했으면 좋겠다고 얘기할 정도로 친해졌거든요. 좋은 스타트를 끊은 거 같아요. 앞으로도 현장이 이런 환경이었으면 좋겠다는 생각을 해요"라고 말했다.
被问到《呼叫老爸》给自己留下了什么样的经验时,郑秀晶说:“给我留下了很深的印象。和前辈们亲近了许多,甚至想说希望能有机会和前辈们再次合作一部作品。好像开了个好头。希望往后的拍摄现场也会有这样的氛围”。

◆ "언제 이런 경험을…연기가 재밌어요"
◆“什么时候有这种体验…演戏很有趣”

할 말은 하고, 하고 싶은 걸 해내고야 마는 토일의 성격은 일견 정수정과도 닮아 보인다.
有人觉得,TOIL想说就说,想做就做的性格跟郑秀晶很像。

"60~70%는 비슷한 것 같아요. 그런데 저라면 임신을 했는데 5개월 간 가족에게 숨기고 난 후 "나 아기 낳을 거야"라고 뒤늦게 통보하지는 않을 것 같아요. 저는 제 주변 사람들도 제 일부라고 생각하기 때문에 그들의 의견도 중요한 사람이거든요. 물론 토일도 나중엔 그걸 깨닫지만 초반엔 좀 다르죠. 비슷한 부분은 당차고 자기 자신을 믿고 책임감 있게 행동하는 사람이라는 거예요."
“相似之处有60~70%吧。但是如果是我的话,不会再怀孕后隐瞒家人5个月后才迟迟告诉家人:‘我要生下这孩子’的。因为我觉得我周围的人也是我的一部分,所以他们的意见也很重要。当然TOIL之后明白了这一点,但刚开始还是有点不同。相似之处就是自信,相信自己,有责任感这些”。

영화 속 토일이 표현해내는 가치관을 정수정에게도 하나씩 물어보았다. 연애 스타일은 어떨까.
记者向郑秀晶逐一询问了影片中TOIL表现的价值观。她的恋爱风格是怎样的呢?

"저는 그때그때 다른 것 같아요. 제가 맨날 달라져서 하나로 정리하기가 조금 그렇네요. 어떨 땐 토일처럼 솔직 당당하기도 하고, 어떨 땐 되게 소심하기도 하고 그래요."
“不同时候是不一样的。我一时一变,所以似乎很难总结成一句话。有时候会像TOIL那样直率坦荡,有时候又非常谨慎小心。”

질풍노도의 청소년기 역시 궁금했다. 10대 중반부터 가수 활동을 했기에 화려한 연예인 생활 이면의 남모를 상처도 적지 않았을 터.
她轰轰烈烈的青少年时期也令人好奇。从10代中期开始就进行歌手活动的她,华丽的艺人生活中,也有着不少不为人知的内心伤痛。

"당연히 있었죠. 근데 그땐 그걸 모르고 지나갔던 것 같아요. 지나고 나서 '내가 좀 많이 힘들었었구나'라고 뒤늦게 깨달았어요. 일적으로는 아닌 것 같고 복합적인 뭔가가 있었던 것 같아요. 굳이 생각해보자면... 막상 생각이 안 나네요. 내가 너무 바빴나. 전 안 좋은 건 빨리 까먹는 스타일이라..."
“当然有了。但是那时候好像懵懵懂懂地就过去了。等到过去后才迟迟明白过来,‘原来我还辛苦的呀’。好像不是工作方面的,很复杂的某些东西。特意去想的话…一时之间想不起来呢。是我太忙了么?我是那种很快就把不好的事情忘到脑后的类型……”

정수정은 가수 데뷔와 동시에 연기 활동을 병행해왔다. 연기 구력도 10년가량 된다는 말이다. 최근 들어 가수 활동보다는 연기 활동에 박차를 가하는 느낌이다. 무게의 중심이 연기 쪽에 기울고 있다는 건 스스로가 배우 활동에 재미를 느끼고 있다는 의미기도 할 것이다. 정수정이 말하는 연기의 즐거움이 궁금했다.
郑秀晶歌手出道的同时也同时兼顾表演活动。也就是说她的表演经历也有10年左右了。最近比起歌手活动,她似乎加快了表演活动。将工作重心倾斜到表演方面这一点也是因为她觉得演戏有趣。好奇郑秀晶所说的演戏的快乐是什么。

"음... 여러 가지가 있는 거 같아요. 무엇보다 내가 경험하거나 접하지 못했던 걸 해보는 것? 나와 다른 인생을 사는 거죠. 무대는 메이크업을 진하게 하고, 옷을 화려하게 입고 올라가잖아요. 한 겹을 입고 나를 보여주는 건데 연기는 다 드러내고 날 것을 보여줘야 하는 거라 머리 끝부터 말끝까지 어색함이 있으면 안 되고 각 잡혀 있어서도 안 되는 측면이 있죠. 이 두 가지가 반대되는 거라 더 재밌는 것 같아요."
“嗯…好像有好几种。最重要的就是我能体验或接触到我不曾接触过的东西吧?体验不一样的人生。舞台是画着浓妆,穿着华丽的衣服上台。穿上一层外衣展现自我,而演戏则是必须把所有的都袒露出来,展现出未加工过的一面,从头到脚不能有一丝违和,也不能有自己的棱角。这两种体验完全相反,所以更有趣。”

크리스탈과 정수정을 오가며 각 분야에서 대중이 원하는 이미지에 대해서도 한 번쯤은 생각해봤을 것 같았다. 정수정은 "솔직히 대중들이 뭘 원하는지는 난 잘 모르겠어요. 최하나 감독님은 시트콤 '하이킥' 속 제 모습을 좋아하셨고, 제 주변 어떤 지인은 '상속자들'의 제 모습을 좋아했고, 팬들은 이번 드라마 속 '군인' 역할을 좋아하시더라고요. 다양한 모습을 보여 드릴 테니 골라서 좋아해 주시면 좋겠어요.(웃음) 저한테 새로운 건 로맨틱 코미디일 것 같아요. 그런 장르를 제대로 해본 적도 없거든요. 그래서 다른 사람들한테는 로코가 흔할 수도 있지만 제게는 새로울 것 같아요"라고 말했다.
往来于Krystal和郑秀晶之间的她也曾在各个领域中考虑过大众所希望的形象。郑秀晶说:“坦白说,我并不知道大众想要什么。崔荷娜导演喜欢我在都市喜剧《Highkick》里面的样子,我周边的某个熟人喜欢我在《继承者们》里面的样子,粉丝们喜欢这次电视剧中的‘军人’形象。我会展现出多种多样的面貌,向大家能挑选自己喜欢的去喜欢就好。(笑)我希望看到的新形象就是爱情喜剧。这是我还没有尝试过体裁。所以虽然对其他来说,爱情喜剧很稀松平常,但对我来说却是新颖的”。

◆ "크리스탈도 나, 정수정도 나"
◆“Krystal也是我,郑秀晶也是我”

"수정이라서 크리스탈이고, 크리스탈이라서 수정이에요. 제 이름은 엄마가 지었어요."
“秀晶也是Krystal,Krystal也是秀晶。我的名字是我妈妈起的。”

이름의 역사를 묻는 질문에 이런 답이 돌아왔다. 영어 이름과 한국 이름의 뜻이 같으면서도 조금은 다른 이미지가 연상된다. 가수와 배우로 활동하며 각기 다른 이름을 쓰는 것이 정수정에게는 유독 잘 어울려 보인다.
被问到名字的由来,她是这么回答的。虽然英文名和韩文名意思相同却让人联想起不同的形象。以不同的名字作为歌手,演员进行活动这一点似乎特别适合郑秀晶。

"두 개의 자아가 너무 다르긴 하죠. 크리스탈은 너무 화려하고, 정수정은 노멀(Normal)하니까요. 근데 저는 별로 그렇게 나누지 않아요. 얘도 나도, 얘도 나니까. 지금은 연기 활동은 더 많이 하고 있지만 저는 데뷔와 동시에 가수 활동과 연기 활동을 번갈아가면서 했어요. 그래서 병행하는 게 많이 어렵지 않았어요. 어려서부터 했기에 알게 모르게 익숙해진 것도 있는 것 같아요."
“这两个自我的确太过不同了。Krystal分外华丽,而郑秀晶则普通。但是我并不想那么区分。因为她就是我 ,我就是她。虽然现在我把重心多放在演戏上,但是我在出道的同时就轮流进行了歌手活动和表演活动。因此兼顾这两者并没有那么难。这也有我自小就如此,所以不知不觉已经习惯了的缘故吧。”

그룹 에프엑스의 크리스탈은 우리가 어느 정도 알고 있다. 하지만 배우 정수정은 잘 모르는 부분이 많다. 이는 신인 배우의 무한한 가능성으로도 표현할 수 있을 것 같다. 가수가 숙명에 가까웠다면 연기는 개척의 의미가 조금 더 크지 않을까라는 생각도 들었다.
我们多少知道组合f(x)的Krystal。但演员郑秀晶却有很多是我们所不了解的。这也可以说是新人演员无限的可能性。如果说当歌手差不多可以说是她的宿命的话,表演或许是她在自我开拓吧。

"에프엑스로 데뷔했다가 연기를 했기 때문에 그렇게 보시는 게 당연한 것 같아요. 연기를 하는 것에서 두려움보다는 하나하나 보여줄 수 있는 모습이 많다고 생각해서 개척해나가는 느낌도 나쁘지 않아요. 잘 다듬고 쌓아서 믿고 볼 수 있는 배우가 되고 싶어요."
“因为我是以f(x)出道后才开始演戏的,所以会那么看也是理所当然的。在表演方面,我觉得,比起害怕,因为有很多可以一一展现的地方,所以这种开拓的感觉也不坏。我想好好梳理,积累,成为一个值得大家信赖的演员。”

도전해보고 싶은 영화나 장르에 대해서 묻자 "가리는 게 없다"는 열의 넘치는 답이 돌아왔다. 정수정은 "최근 드라마에서는 군인 역할을 맡았고, '애비규환'은 임산부 역할이었잖아요. '나는 왜 이런 특이한 역할만 할까'라는 생각도 들면서 반대로 '나도 되게 평범한 역할 해보고 싶다'라는 생각도 했어요. 그렇지만 정말 가리지 않아요. 제가 끌리면 무엇이든 할 수 있어요."
被问到想要尝试的电影或体裁时,她充满热情地说:“不拘题材”。郑秀晶说:“我最近在电视剧里面饰演军人,在《呼叫老爸》里面扮演孕妇。我有时也会想‘为什么我会演这种特殊的角色呢’,但相反,我也会想‘我也想饰演平凡无奇的角色’。虽然如此,但我真的不挑。只要被吸引住了,就什么都可以。”

이럴 때 팬들은 아마도 이렇게 답할 것이다.
这种时候,粉丝们大概也会这么回答吧。

"우리 수정이, 크리스탈 하고 싶은 거 다 해."
“我们秀晶,Krystal,想做什么就去做吧”

화려한 장막을 걷고 제2의 무대 위에 올라선 배우 정수정을 응원한다.
为走出华丽的帷幕,站在第二个舞台上的演员郑秀晶加油。

重点词汇

수더분하다 :(形容词)朴实随和

덜컷 :(副词)忽地

헝클어지다 :(动词) 弄乱

털털하다 :(形容词)随和

개척하다 :(动词)开拓

重点语法

1.-기 때문에

限定:用于谓词和“이다”动词后。

大意:表示原因、理由。相当于汉语的“因为……所以……”。比“-(으)니까,-어서”表示原因和理由的语气更强。

일이 있기 때문에 늦게 왔어요.  

因为有事,来晚了。

시간이 없기 때문에 못 갔어요.  

因为没有时间,所以没去成。

2.-더라고(요)

限定:用于用言后。

大意:(1)表示回想过去耳闻目睹过的事情,或者是回想过去普遍性、习惯性的事实;

         (2)在“더"前面用过去时制词尾,表示回想已经结束的情况,说话者的意志或推测等。

건물 안은 시원해도 밖은 굉장히 덥더라고

在屋里倒是凉爽,但是外面就很热。

언니는 여행 갔다 올 때는 꼭 선물을 주더라고요.  

姐姐去旅行回来的时候一定买了礼物。

삼년 만에 보니 아이가 많 컸더라고요.  

时隔三年,孩子长大了许多。

주비를 많이 해야 잘 가르치겠더라고요.  

做了很多准备才教得好。

相关阅读:

 PENTAGON队长Hui入伍前首张SOLO画报&采访

《Start Up》金宣虎:事业之花正在璀璨盛放

焦虑症?恐慌障碍?韩国艺人精神状态亮起红灯

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载