“这谁顶得住啊” 用韩语怎么说?
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“这谁顶得住啊”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
这谁顶得住啊
释义:形容情况超出了能够承受的范围。
韩语翻译参考如下:
1. 이거 누가 견딜 수 있겠어?
2.이거 누가 참을 수 있겠어?
拓展
귀엽다【形容词】可爱 ,乖 ,惹人爱 ,讨人喜欢 ,可人
1.아기의 조그마한 손발이 귀엽다.
婴儿那小小的手脚很可爱。
2.그녀는 깜찍하고 활발한 게 귀엽다.
她长得娇小玲珑,活泼可爱。
견디다【动词】坚持 ,维持 ,挺过
1.위험한 국면을 애써 견디다.
苦撑危局。
2.나는 가족들에 대한 그리움을 견디다 못하여 공부를 포기하고 귀국하였다.
我难忍对家人的思念,就放弃学业回国了。
심쿵하다【动词】心动,心跳加速
1. 그 사람을 보는 순간 내가 정말 심쿵했어.
看到那个人的瞬间,我真的心跳加速了。
2.짝사랑하는 오빠를 볼 때마다 난 너무 심쿵해서 어쩔 줄 모릅니다.
每当看到我暗恋的那个男生,我就会心跳加速,不知道怎么办好。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。