近来,随着育儿,家庭综艺达到饱和,夫妻综艺逐渐成了韩国综艺界的新出路。但是,部分夫妻综艺因为涉及到私密的19禁话题或敏感的离婚话题而引发了争议。韩国的夫妻综艺最终将何去何从呢?

대세로 떠오른 부부 예능이 아슬아슬한 선을 넘나들고 있다.
成为大势的夫妻综艺正在惊险的界线来回试探。

요즘 예능계에서 뜨거운 주목을 받고 있는 소재는 바로 ‘부부’다. 이젠 부부 예능이 관찰 예능의 한 장르로 진화한 모양새다. 이에 방송가는 앞다퉈 새로운 콘셉트를 가미한 부부 예능을 내놓고 있다. 결혼 후 일상을 들여다보는 건 물론 은밀한 부부관계부터 최근엔 이혼 부부를 조명하는 예능까지 론칭을 앞뒀다.
近来,韩国综艺界最受瞩目的素材就是“夫妻”。现在,夫妻综艺已经进化成为观察综艺的一个体裁了。对此,电视界争先恐后地推出添加了新概念的夫妇综艺。除了观察婚后日常的综艺,还有聚焦隐秘的夫妻关系到最近聚焦离婚夫妻的综艺。

시대정신과 트렌드를 반영해야 하는 예능 프로그램으로서 변화하는 부부 혹은 가족의 형태를 프로그램에 반영하고 있다는 부분은 긍정적이다. 한 방송 관계자는 “베일에 싸인 연예인들의 부부 생활은 대중의 관심을 모을 수밖에 없다. 스타들의 꾸며진 일상보다 가식없는 솔직함이 각광 받는 요즘, 부부관계에 있어서 환상보다 현실적인 이야기들을 담아내는 건 예능의 순기능으로도 볼 수 있다”고 말했다.
作为应该反映出时代精神和潮流的综艺节目,在节目中反映出变化的夫妻或家庭形态这一点是积极正面的。某广播相关人士表示:“艺人们不为外人所致的夫妻生活必定会受到大众的关注。和明星们特意展现的日常,在毫不做作的坦率备受瞩目的近来,在夫妻关系上,比起幻想,展现了现实情况这一点也可以看做是综艺的肯定性功能”。

부부 관찰 예능의 부흥기를 연 건 SBS ‘동상이몽 2- 너는 내 운명’와 TV조선 ‘아내의 맛’이다. 최근에는 결혼을 앞둔 연예인이라면 둘 중 어느 한 프로그램에서는 출연 소식이 들려올 정도로 부부 예능 출연이 자연스러운 수순이 됐다. 최근 ‘동상이몽2’을 통해 신혼생활을 공개한 박성광 이솔이 부부, 전진 류이서 부부와 ‘아내의 맛’을 통해 결혼 혹은 임신 소식을 전한 박은영 김형우 부부, 배슬기 심리섭 부부 등이 대표적이다. 여기에 이혼율 0%의 개그맨 부부들을 주인공으로 내세운 JTBC ‘1호가 될 순 없어’도 부부 예능의 화력을 더했다.
将夫妻观察综艺带入复兴期的就是SBS《同床异梦2—你是我的命运》和TV朝鲜的《妻子的味道》。近来,只要是即将结婚的艺人都会传出出演这两个综艺之一的消息,出演夫妻综艺对他们来说已经变成一个再自然不过的步骤了。最近,通过《同床异梦2》公开了新婚生活的朴圣光和leesoli夫妇,Junjin和柳瑞伊夫妻,以及通过《妻子的味道》传出结婚或怀孕消息的朴恩英和Kim Hyung-woo夫妻,裴瑟琪和沈义燮夫妇等都是代表人物。而以离婚率0%的搞笑艺人夫妻为主人公的JTBC《不能成为1号》也为夫妻综艺增添了火力。

솔직함과 당당함이 최근 예능을 가로 지르는 키워드다 보니 채널A ‘다시 뜨거워지고 싶은 애로부부’(이하 애로부부)와 같은 19금 부부 예능도 등장했다. 부부들의 은밀한 성생활을 허심탄회하게 나누는, 파격적인 콘셉트를 내세웠다. 실제 부부가 출연해 부부의 침실 고민을 털어놓기도 하고, 실화를 드라마로 재연한 콘텐츠로 화제를 모으며 최근 자체 최고시청률인 3.6%를 기록했다.
坦率和自信成了最近横跨综艺的关键词,因此ChannelA还和推出了《想再次变得火热的问题夫妻》一样的19禁夫妻综艺节目。竖起了开诚布公地分享夫妻间私密性生活的破格主题。由现实夫妻出演,吐露夫妻床底之间的烦恼,将真实故事通过电视剧再次演绎的内容聚集了话题,最近更新了自身最高收视率3.6%.

‘아내의 맛’으로 부부 예능의 맛을 본 TV조선은 20일 또 다른 콘셉트의 부부 예능을 내놓는다. 이혼한 부부가 다시 함께 하는 과정을 조명하는 ‘우리 이혼했어요’가 바로 그 주인공. 배우 이영하, 선우은숙이 이혼 13년 만에 동반 출연한다고 예고돼 방영 전부터 뜨거운 관심을 모은 프로그램이다. 제작진은 이혼 부부를 통해 재결합 목적이 아닌 ‘좋은 친구 관계’로 지낼 수 있다는 새로운 관계의 가능성을 제시하겠다는 각오다.
以《妻子的味道》尝到夫妻综艺的甜头后,TV朝鲜在20日又推出了另一主题的夫妻综艺。就是聚焦离婚夫妇再次走到一起的过程的《我们离婚了》。该节目预告了演员李英河和鲜于银淑在离婚13年后相携出演的消息,因此在播出前就得到了火热的关注。制作组表示将通过离婚夫妇以“好朋友的关系”,而不是复合为目的进行相处,展现这种新关系的可能性。

방송사들은 위험요소도 분명히 있지만, 시청률 보증수표로 떠오른 부부 예능을 쉽게 놓칠 수 없다고 입을 모은다. 한 지상파 관계자는 “육아, 가족 예능도 어느정도 한계점에 다다른 시점에서 부부 예능은 새로운 활로로 여겨지고 있다. ‘이런 사생활까지 알아야 하냐’는 불편한 반응도 있지만, 심의가 자유롭고 자극적인 콘텐츠로 젊은 시청층을 유입하고 있는 유튜브나 OTT 등과 경쟁하기 위해선 중장년층까지 포괄할 수 있는 부부 예능은 매력적인 카드다”라고 털어놨다.
虽然存在一定的危险因素,但是广播公司都一致表示不能轻易错过作为收视率保证的夫妻综艺。某电视台相关人士吐露:“育儿,家庭综艺在某种程度上已经到达临界点了,在这个时候,夫妻综艺被当成是新的出路。虽然可能有人觉得不舒服,认为‘难道连这种私生活还得了解吗’,但是为了和过审自由,以刺激性的主题吸引年轻观众层的YouTube和OTT等竞争,可以吸引到包括中壮年层观众的夫妻综艺就是具有魅力的王牌”。

다만 부부 예능간의 경쟁이 치열해지면서 리얼함 보다는 시청률을 위해 자극적인 부분에 포커스가 맞춰지는 것 아니냐는 우려도 여전히 존재한다. 실제로 일부 부부 예능은 설정이 아니냐는 의혹이 불거지기도 했고, ‘1호가 될 순 없어’와 ‘애로부부’도 높은 화제성에도 불구하고 방송 이후 일부 출연자들이 시청자들의 거센 비난과 악플에 휩싸이기도 했다.
但是,随着夫妻综艺之间竞争日益激烈,有人或许会担心,比起真实性,为了收视率而将关注焦点放在刺激性的部分上。实际上,有人怀疑部分夫妻综艺是否是跟着剧本走的,《不能成为1号》和《问题夫妻》虽然话题性很高,但是部分出演者在节目播出后被观众强烈指责,遭遇恶评。

아직 방영 전이긴 하지만 ‘우리 이혼했어요’ 역시 이혼이라는 사적인 소재를 다루는 만큼 비슷한 논란이 불거질 수 있다는 우려섞인 목소리가 벌써부터 제기되고 있다. 현실을 적극 반영하고 있는 부부 예능들이 이같은 논란을 넘고 시청자들의 공감을 얻을 수 있을지 주목된다.
虽然还未播出,但是《我们离婚了》也因为涉及离婚这一私人话题,所以已经有人担心或许也会引发差不多的争议。积极反映现实的夫妻综艺是否能够越过这类争议,获得观众的共鸣呢。这一点得到了许多人的关注。

重点词汇

앞다투다 :(动词)争先恐后

부흥기 :(名词)复兴期

콘셉트 :(名词)概念 ,主题

허심탄회하다 :(形容词)平心而论 ,开诚布公 ,开怀相见 ,胸怀坦荡 ,坦白 ,坦率 ,真诚

키워드 :(名词)关键词

重点语法

1.-다 보니

-다 보니表示做某事的过程中发现某状况,可以接动词、形容词。

집이 너무 작다 보니 살기가 좀 불편하다. 

房子太小了,住起来不方便。

2.-부터......까지...... 

补助词,表示“从什么......到什么......”,一般用于时间、空间上的起始和终点。 两者可一起使用,也可以分开单独使用。

아침부터 저녁까지 놀기만 해요. 

从早到晚只是玩。 

부모님으로부터 물려 받은 것이 많군요. 

很多东西都是从父母那里继承下来的。

相关阅读:

相似率高达200%的《女神降临》的演员们

 从本月少女新专成绩看K-POP世界观战略

Black Swan成员金惠美涉嫌诈骗被起诉

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载