배우 구혜선이 오랜만에 예능 프로그램에 출연해 화제를 모으고 있다. 특히 이날 방송에서 구혜선의 그림 가격이 한 점당 5000만원이라는 사실이 공개돼 많은 사람을 놀라게 했다.
演员具惠善时隔很久出演综艺节目,成为了话题。特别是在当天的节目中公开了具惠善的画作价格,每幅就5000万!这一事实让很多人都感到惊讶。

지난 7일 방송된 MBC ‘전지적 참견 시점’에는 배우 구혜선의 ’특별한’ 소속사 대표와 매니저가 출연해 고민을 털어놨다. 구혜선과 함께 일한 지 이제 7개월밖에 되지 않았다고 한 매니저 김재영은 11살 때 처음 구혜선을 만났다고 전해 궁금증을 자아냈다.
在7日播出的MBC《全知干预视角》中,演员具惠善”特别“的经纪公司代表和经纪人出演了节目,吐露了苦恼。据悉,经纪人金在英跟具惠善一同共事只不过7个月而已,他在11岁的时候第一次见到具惠善,他的话让很多人好奇。

구혜선의 매니저는 출근 준비 중 아버지로부터 쉴 틈 없는 잔소리를 들어야 했다. 동선 체크, 주유 여부, 내부 세차까지 디테일하게 체크한 매니저의 아버지는 사실 다름 아닌 구혜선의 소속사 대표였다.
具惠善的经纪人在准备上班的过程中,就要承受父亲不停的唠叨。确认路线、是否加油、车内清洗等都细致地检查,其实经纪人的父亲不是别人,而是具惠善经纪公司的代表。

15년 전부터 손발을 맞춰왔던 소속사 대표에 대해 아들인 매니저 김재영씨는 “아버지가 완벽주의자라서 피곤한 면이 있다. 정작 혜선 선배는 과한 케어를 좋아하지 않는다”고 털어놨다.
对于从15年前就开始配合的经纪公司代表,儿子兼经纪人金在英袒露说:”因为父亲是完美主义者,所以有令人疲惫的一面。其实,具惠善前辈并不喜欢过度关心。“

이날 방송에서 구혜선을 일약 스타덤에 올린 드라마 ‘꽃보다 남자’ 비하인드 스토리가 공개돼 눈길을 끌었다. 구혜선은 당시를 회상하며 “그냥 다 힘든 기억밖에 안 난다”고 고백했다. 얼마나 힘들었냐는 질문에 소속사 대표도 “캐스팅이 상당히 치열했다. 그 나이대 여배우가 있는 기획사에서는 다 지원했다. 제작사 문턱이 닳도록 들락거리며 감독님을 만났다”고 회상했다.
在当天节目中,还公开了使得具惠善一跃跻身明星行列的电视剧《花样男子》的幕后故事,吸引了人们的视线。具惠善回想当时,告白道:”想起来的不过都是些痛苦的记忆“。对于有多么辛苦的提问,经纪公司代表也回想道:”选角非常激烈。有那个年龄带女演员的经纪公司都申请了。进进出出去见导演,都快磨破制作公司的门槛了。“

구혜선은 “남자 애들은 신이 끝날 무렵 예쁜 옷을 입고 나타난다. 나는 처음부터 계란 맞고 그럼 그 신이 끝난다. 여기서 얻는 사람은 남자 주인공”이라고 회상했다. 이를 듣던 소속사 대표는 “그래서 사람들이 금잔디를 더 좋아한 거지”라고 다독였다.
具惠善回想道:”男孩子们在戏份快要结束的时候穿着漂亮的衣服出现了。我从一开始就被鸡蛋砸,那场戏就结束了。这里获益的人就是男主角“。听到这些的经纪公司代表安慰她:”所以人们才更喜欢金丝草。“

구혜선은 촬영 중 부상당했던 사실도 고백했다. “그때 수영장에서 뇌진탕에 걸렸다”고 한 구혜선은 “그때 안 찍으면 결방이 된다. 일주일 후에 속이 울7u거리고 머리가 빙빙 돌더라”고 털어놨다.
具惠善还透露了在拍摄过程中受伤的事实。”那个时候在游泳池得了脑震荡“,又吐露说:”那个时候如果不拍的话就会停播。一周之后,胃里翻腾,头晕目眩。“

촬영 당시 남자친구가 있었지만 해외 촬영 때문에 헤어졌다고 밝히기도 했다. “꽃보다 남자 촬영 당시 남자친구가 있었다”고 한 구혜선은 “해외 촬영 중 연락이 닿지 않는다는 것을 믿어주지 않아 헤어졌다”고 말했다.
她又吐露,虽然在拍摄当时有男朋友,但是因为海外拍摄分手了。具惠善表示:”拍摄花样男子当时,有男朋友“,”海外拍摄途中,不能联系,但是他不相信,所以分手了。“

이날 방송에서 구혜선은 새벽까지 작업실에서 그림 작업에 몰입하는 모습도 공개됐다. 그는 자신의 작품에 대해 “섬세 그림을 그리는데 0호짜리 붓이라고 펜보다 얇은 붓으로 같은 패턴을 크게 그리는 것”이라고 설명했다.
在当天节目中,还公开了具惠善一直到凌晨还在工作室中投入作画的样子。对于自己的作品,她解释说:”画精细画的时候,用的是0号笔,比钢笔还要细的笔,同样的样式,能画的更大。“

“파리 전시회에서 25개 작품이 완판됐다고 들었다. 기대했던 금액이 있냐”는 전현무의 질문에 구혜선은 “거기가 기부 행사여서 비싼 가격을 주신 것 같다. 한 점에 5000만원 정도다. 1년 정도 작업을 했다”고 답했다.
全炫茂提问道:”听说在巴黎的展示会上,25幅作品都售罄了。金额是你期待中的吗?“,具惠善回答:”因为,那是个捐赠活动,所以给的价格都很高。一幅画大概5000万韩元。制作了1年左右。“

重点词汇

문턱【名词】门槛

들락거리다【动词】进进出出

결방 【名词】停播

몰입하다 【动词】陷入、沉浸

완판【名词】 售罄、脱销

重点语法

-고 있다

跟在动词后面,以“고 있다”形式在句子中使用,表示行动的持续和行动结果的持续,相当于汉语的“正在……”。

학생들이 교실에서 수업을 하고 있어요. 

学生们在教室里上课。

예진이는 집에서 노래를 듣고 있었어요

艺真在家里听过来着。

- (으)ㄴ/는데

解释为:说明状况,比较、对照。

평소에 느낀 바를 말해라.

谈谈平时的感受。

날씨가 좋은데 산에 갈까요?

天气很好去散步么?

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载