即将在12月首播的tvN新土日剧《哲仁王后》方面日前公开了第2波花絮视频。男魂穿女身的主人公申惠善在朝鲜王宫闹得鸡飞狗跳的行为让人忍俊不禁。让我们一起来期待下这部韩剧吧。

'철인왕후'가 이제껏 본 적 없는 '영혼가출' 스캔들 차원이 다른 코믹 포텐을 터뜨린다.
《哲仁王后》将以从未见过的"灵魂出窍"丑闻展现出不同层次的喜剧魅力。

오는 12월 첫 방송되는 tvN 새 토일드라마 '철인왕후' 측은 지난 10일, 현대로 돌아가고픈 신혜선의 '웃픈' 절규를 담은 2차 티저 영상을 공개했다. 조선시대 중전의 몸에 갇힌 문제적 남자로 빙의한 신혜선의 신들린 코믹 변신이 기대감에 불을 지핀다.
即将在12月首播的tvN新土日剧《哲仁王后》方面在10日公开了第2波花絮视频,里面出现了想要回到现代的申惠善“令人哭笑不得”的呐喊。申惠善饰演附身在朝鲜时代王后身上的问题性男人,她有如神助般的搞笑演技变身点燃了人们对这部电视剧的期待感。

'철인왕후'는 불의의 사고로 대한민국 대표 허세남 영혼이 깃들어 '저 세상 텐션'을 갖게 된 중전 김소용(신혜선 분)과 두 얼굴의 임금 철종(김정현 분) 사이에서 벌어지는 영혼 가출 스캔들을 그린다. 여기에 드라마 '화랑', '왕의 얼굴', '각시탈' 등을 연출한 윤성식 감독과 '닥터 프리즈너', '감격시대' 박계옥 작가, 영화 '6년째 연애중'을 집필한 최아일 작가의 의기투합은 팬들의 기대를 모으고 있다.
《哲仁王后》讲述了因为意外的事故,大韩民国代表虚伪男灵魂附身到另一个世界的王后娘娘金昭荣(申惠善),和有着两副面孔的哲宗(金正贤)之间发生的灵魂出窍的故事。这部剧由执导了电视剧《花郎》,《王的面孔》,《新娘面具》等的尹成植导演和执笔《监狱医生》,《感激时代》的朴继玉作家,执笔了电影《6年之痒》的崔雅日作家合作,令许多粉丝期待。

이날 공개된 2차 티저 영상은 땅이 꺼져라 한숨을 내쉬는 중전 김소용의 모습으로 시작된다. 기회만 생겼다 하면 물에 코를 박고, 냅다 궁을 내달리 도망치는 김소용. 현대로 돌아가기 위해 몸부림치던 나날을 떠올리다 결국 굵은 눈물 한 방울을 떨구고 마는 김소용의 모습이 호기심을 자극한다. "돌아갈 수 있을까"를 읊조리며 영혼이 가출한 듯 허망한 웃음을 짓는 중전의 갑작스러운 변화에 동공지진을 일으키는 최상궁(차청화 분)의 모습도 폭소를 유발한다. "어의를 불러라. 마마가 이상하시다"는 말에 이어진, "나 돌아갈래"라는 김소용의 '웃픈' 절규가 웃음을 더한다.
当天公开的第2波花絮视频的开头就是出现因为地陷而叹气的王后娘娘(中殿)金昭荣。金昭荣只要一有机会就把鼻子往水里扎,拼命在宫里逃跑。金昭荣回想着自己为了回到现代而不断挣扎的日子不禁掉了泪,她的这副模样刺激了观众的好奇心。她呢喃着:“就没办法回去吗”,王后看上去如同失魂落魄一般,脸上带着空虚笑意的突然变化令崔尚宫(车清花)瞳孔地震,引人爆笑。继她说出“快叫御医。娘娘有点奇怪”的话后,金昭荣令人哭笑不得地呐喊道:“我要回去”的样子更是让人笑出声来。

신혜선은 청와대 셰프 장봉환의 영혼이 깃든 조선시대 중전 김소용으로 분해 신들린 코믹 변신을 선보인다. 엄격한 규율 속에 살아가는 중전에 갇혀버린 '혈기왕성'한 현대 남자에 빙의, 변화무쌍한 열연으로 웃음을 하드캐리한다. 여기에 허허실실 미소 뒤에 비밀을 숨기고 있는 '두 얼굴의 임금' 철종 역으로 분한 김정현과의 호흡도 기대를 더하는 대목. 조선시대 '쇼윈도 부부'에서 끈끈한 전우애(?), 신박한 설렘을 넘나드는 '저 세상 콤비'로 뭉쳐 유쾌한 웃음을 선사할 것으로 기대를 모은다.
申惠善饰演被青瓦台大厨张奉焕灵魂附身的朝鲜时代王后金昭荣一角,展现了有如神助的搞笑演技变身。她饰演一名血气旺盛,却被困在长于严格的规矩礼仪之下的王后身上的现代男子,变化无双的倾情演绎掌控住了观众的欢笑。再加上她和饰演在虚虚实实的微笑背后,隐藏着秘密的双面君王哲宗的金正贤合作,更是让人期待不已。期待这对朝鲜时代的“表面夫妻”之间亲密的战友爱(?),在新颖的悸动之中来回穿行的"异世界搭档"为观众带来欢声笑语。

'철인왕후'는 오는 12월 12일 밤 9시 첫 방송된다.
《哲仁王后》将在12月12日晚9点首播。

重点词汇

규율 : (名词)纪律 ,规定 ,规则 ,纲纪

냅다 : (副词)猛地 ,狠狠地 ,使劲地 ,狠命地 ,拼命地 ,死命地 ,猛丁 ,猛孤丁地 ,猛不丁地 

읊조리다 :(动词)吟 ,吟咏 ,吟唱 ,吟哦 ,吟诵 ,吟味 ,口诵 。

중전 :(名词)中殿,王后,王后娘娘

끈끈하다 :(形容词)潮湿 ,闷湿 ,湿乎乎 ,潮乎乎 ,黏糊糊 

重点语法

1.-로

格助词。用于元音或以“ㄹ”收尾的体词之后,表示工具。

칼로 고기를 썰다. 

用刀切肉。

망치로 못을 박다. 

用锤子钉钉子。

表示材料。

밀가루로 국수를 만들다. 

用白面压面条。

종이로 만든 꽃. 

用纸做的花。

表示方法、方式、手段。

좋은 말로 아이를 타이르다. 

说好话劝导孩子。

기차로 부산에 가다. 

坐火车去釜山。

表示原因或理由。

감기로 고생하다. 

因感冒遭罪。

폭설로 교통이 두절되다. 

因暴雪交通被阻断。

表示方向或目的地。

뒤로 한 걸음 물러서다. 

后退一步。

바다로 피서를 가다. 

去海滨避暑。

表示身份、地位、资格、作用。

회의에 국가 대표로 참석했다. 

作为国家代表参加了会议。

교육자로 맡은 바 본분을 다하다. 

作为教育工作者尽职尽责。

철근은 건축 재료로 매우 중요하다. 

钢筋作为建筑材料十分重要。

表示转化或区分。

상전이 벽해로 변하다. 

桑天变碧海。桑田碧海。

화학물질은 크게 유기물과 무기물로 나뉜다. 

化学物质可分为有机物和无机物两大类。

表示选定的时间。

12월 31일부로 사직한다. 

定于12月31日辞职。

원고 부송은 7월 1일로 마감한다. 

接受稿件截至7月1日。

以“-기로…하다”的句式表示约定或决定的内容。

나는 그 사람과 모레 만나기로 약속했다. 

我约他后天见面。

우리 학교는 베이징(북경)시 제101중학교와 자매결연하기로 결정했다. 

我们学校决定和北京市第101中学结成姊妹学校。

以“…로 하여(금)”的句式表示“使”。

그들로 하여금 잘못을 깨닫게 만들다. 

做到使他们认识错误。

2.-며

连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。

학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다. 

学者、政治家等著名人士聚集一堂。

连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。

이것은 꽃이며 저것은 풀이다. 

这是花,那是草。

남편은 친절하며 부인은 인정이 많다. 

丈夫亲切,夫人多情。

表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서.

그는 교수이며 정치가이다. 

他既是教授又是政治家。

노래를 부르며 춤을 추다. 

边唱歌边跳舞。

걸어가며 말하다. 

边走边说。

相关阅读:

虽然30但仍17!申惠善的美丽史

申惠善,公开了学生时代清纯照片

揭秘电影《清白》中女主申惠善的力量

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载