用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“炸毛”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

炸毛

释义:方言。发脾气,发怒。情绪激动,特容易激怒。也指毛孔内的毛发或者羽毛由于某种原因竖直立起的状况。鸟类在缺乏营养或受到惊吓时容易炸毛。猫类在预感到危险或者受到惊吓时也容易炸毛。引申义一般是指人受一点点刺激后情绪容易出现较大波动有很强烈反应,换而言之就是“不淡定”。

韩语翻译参考如下:

1. 화나서 폭발하다

예: 회사한테 잘린 그녀를 약올리지 마라. 화나서 폭발하면 감당하기 힘들걸.
例子:别逗被公司炒了鱿鱼的她了。如果炸毛了的话你会很难搞定的。

2. 침착하지 않다

예: 그 찌질남이 자기의 맞선 상대라는 소식을 듣는 순간 그녀가 침착하지 않게 되었다.
例子:听到那个猥琐男是自己相亲对象的瞬间,她炸毛了。

3. 놀라서 털이 곤두서다

예: 고향이가 놀라서 털 곤두서는 모습을 본 적이 있어?
例子:你看过猫炸毛的样子吗?

拓展

잘리다【动词】被解雇 ,被开除 ,被辞退 ,被炒鱿鱼 (“자르다”的被动形态)。

1.엎어진 김에 쉬어 간다고, 회사에서 잘린 걸 슬퍼하기보다 그동안 니가 하고 싶었던 일을 시작해 보는 게 어때?

与其伤心被公司炒鱿鱼,还不如趁做一下你一直想做的事情,好吗?

2.그는 회사에서 잘리고 가족을 볼 면목이 서지 않았다.

他被炒鱿鱼,没脸见家人。

침착하다【形容词】沉着 ,沉稳 ,沉毅 ,镇静 ,镇定 ,从容 ,安静 ,稳健 ,稳重 ,安稳 ,不慌不忙 

1.곤경에 처하여서도 그는 아주 침착하다.

面对困境,他处之泰然。

2.위험 앞에서도 아주 여유가 있고 침착하다.

临危从容。

곤두서다【动词】倒立 ,倒竖,紧张,悚然

1.추위에 머리털이 곤두서다.

头发因为天气寒冷而直立起来。

2.화가 나서 그의 수염이 곤두서다.

气得他须根倒竖。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。