K팝을 구성하는 많은 것이 있지만 춤은 그 중 K팝을 빛나게 하는 중요한 요소다. 댄스, 퍼포먼스. 칼군무, 화려한 무대 등 표현은 다를 수 있지만 많은 아이돌이 춤으로 K팝만의 차별화된 매력을 보여주고 있다. 다양한 K팝 콘텐츠가 전 세계 팬들에게 소비되는 가운데 각 소속사는 물론 많은 유튜브 채널이 K팝을 다루며 성장하고 있다. 그 중 ‘스튜디오 춤’(STUDIO CHOOM)은 말 그대로 춤에 집중한 아티스트와 댄스 크루가 함께 만드는 K팝 댄스 전문 채널이다. 
虽然组成K-POP的东西有很多,但舞蹈是构成元素中让K-POP发光的重要因素。舞蹈,表演。虽然刀群舞、华丽的舞台等表现会有所不同,但很多偶像都用舞蹈展现了K-POP独有的差异化魅力。多样的K-POP内容被全世界的粉丝所消费,不仅是各经纪公司,还有许多Youtube频道都在打造K-POP内容,并在不成长中。其中,“工作室舞蹈”(STUDIO CHOOM)就从字面上讲,是专注于舞蹈的艺人和舞蹈组合共同打造的K-POP舞蹈专门频道。

엠넷 디지털 스튜디오이자 유튜브 채널인 M2에서 선보인 ‘스튜디오 춤’은 2019년 1월 공식 론칭한 후 그해 5월부터 본격적으로 콘텐츠를 선보였다. 이한형 CP는 “‘와썹맨’이나 ‘워크맨’이 스튜디오 룰루랄라에서 빠져 나오듯이 우리는 K팝 안에서 춤이라는 장르로 특화된 채널로 나왔다. K팝의 흐름이 아티스트나 가사도 그렇지만 퍼포먼스가 주요했다. ‘강남스타일’이 싸이의 캐릭터보다는 말춤으로 각인시켰듯이 우리는 K팝 가수들의 퍼포먼스에 집중했다. M2가 K팝 백화점이라면 ‘스튜디오 춤’은 댄스 전문점”이라고 설명했다.
在Mnet数字工作室即YouTube频道M2上推出的“工作室舞蹈”,于2019年1月正式推出后,从当年5月开始正式展现出内容。李汉亨(音译)CP表示:“就像《Wassup Man》和《Workman》从工作室Studio Lululala分离出来一样,我们从K-POP中拿出舞蹈这一题材作为特殊的频道。K-POP的流行虽然是由于艺人和歌词,但表演是主要的。就像“江南Style”,与PSY角色相比,更多的是以骑马舞来让人记住,我们专注于K-POP歌手们的表演。如果说M2是K-POP的百货商场,那么‘工作室舞蹈蹈’就是舞蹈专卖店“。

‘스튜디오 춤’은 지난 7월 구독자가 100만명을 돌파했고 불과 한달여만에 그 수는 122만명으로 증가했다. 누적 조회수는 3억 뷰를 넘어섰고 ‘BE ORIGINAL’로 제작된 ITZY(있지)의 ‘WANNABE’는 단일 콘텐츠로서 2500만 뷰 이상을 기록하고 있다. 
“工作室舞蹈”今年7月订阅人数突破100万人,短短一个月后,其数量增加到122万人。累计点击率超过3亿,由“BE ORIGINAL”制作的ITZY的“WANNABE”这个单一内容,点击量就超过了2500万。

이한형 CP는 “M2 성장에 비하면 3배 정도 빠른데 지금도 상승세가 빠르다. 단일 콘텐츠로 천만뷰를 만들어 보자고 했는데 이제는 1억뷰 콘텐츠를 기대하고 있다”면서 “뮤직비디오와 음악방송에서 볼 수 없는 모습, 아티스트가 보여주고 싶고 팬들이 보고 싶은 모습을 담아내고자 했다. 우리는 퍼포먼스에 집중하며 넌버벌이자 디지털 친화적이고 모바일에 특화되서 글로벌에서 잘 성장하고 있다”고 했다.
李汉亨(音译)CP表示:“和M2增长相比,快了3倍,现在涨势也很快。原本是打算用单一内容创造千万点击量,现在期待点击量1亿次的内容“,”打算呈现出艺人们想展示的,又是粉丝想看的,在音乐视频和音乐节目中看不到的样子。我们专注于表演,既是非语言性的,又有数码亲和感,被特化适合手机播放,在世界范围内成长得很好。“

‘스튜디오 춤’의 콘텐츠는 다른 K팝 관련 채널과 달리 오롯이 춤에만 집중한다. 그를 위해 세트나 배경이 없는 대신 조명과 다양한 카메라의 앵글을 통해서 퍼포먼스를 최대한 부각시킨다. 이 CP는 “우리는 퍼포먼스를 제일 잘 보여주려고 한다. 다른 콘텐츠가 폐공장이나 주차장 등에서 찍기도 하고 음악방송은 세트에 시선을 뺏긴다. 우리는 아티스트에 포커스를 맞추고 4K, 조명, 색 보정, 카메라 워크 등 퀄리티를 높여서 K팝 팬들이 찾아 볼수 있게 했다. K팝 팬들도 이제는 안목이 높아져 퀄리티를 기준으로 두시는 것 같은데 우리는 중복, 반복 시청률이 높다”고 밝혔다.
“工作室舞蹈”的内容与其他K-POP相关频道不同,只专注于舞蹈。为了这个宗旨,没有布景或背景,而是通过灯光和各种相机的角度,尽可能突出表演。李汉亨(音译)CP说:“我们最想好好地展示表演。其他内容还会在废弃工厂或停车场等处拍摄,音乐节目则被布景夺走了视线。我们聚焦艺人,提高4K、灯光、色彩校正、相机走位等品质,让K-POP粉丝可以浏览得到。K-POP粉丝现在眼光也提高了,(粉丝们)好像以质量为标准,我们重复,反复收看的收视率很高。“

‘스튜디오 춤’을 제작하는 이주리 PD는 “음악방송과 비슷할 수 있지만 우리는 일주일에 한 팀만을 보여주며 집중한다. 노래에 맞는 의상 콘셉트와 색은 무엇일 지 고민하고 특히 우리는 조명 콘티를 중요하게 생각하고 PD가 직접 짠다. 동선과 군무에 촬영과 편집이 맞춰져 있고 (촬영이나 연출)기교보다는 퍼포먼스를 편안하게 보는게 목표”라고 입을 열었다. 이어 “투모로우바이투게더는 데뷔때부터 찍었는데 뼈가 으스러지게 추는 친구들이라 열심히 해서 기억에 남는다. 청하, 선미, 화사 등 여성 솔로는 안무 대형 자체가 아티스트 중심으로 짜여져서 멋지고 결과물도 좋다. 투모로우바이투게더나 있지는 팬들의 충성도가 높아 시너지가 크고 결과도 좋다. 그리고 아이들은 뉴욕에서 장소도 다르게 해서 정말 고생해서 찍었는데 볼때마다 뿌듯하다. 개인적으로는 청하가 제일 잘하는 것 같다”고 덧붙였다.
制作“工作室舞蹈”的导演李朱丽(音译)说:“虽然这可能和音乐节目差不多,但我们每周只集中展示一个团队。我们考虑适合歌曲的服装概念和颜色是什么,尤其我们重视照明,PD直接来定。拍摄和剪辑配合动线和群舞,与拍摄技巧相比,我们的目标就是让表演看起来更舒适“。接着又说道:“Tomorrow X Together 是从出道开始拍的,但是因为这些朋友们跳舞很卖力,非常努力,所以令观众们印象很深刻。请夏、宣美、华莎等女solo,编舞队形本身就是以艺人为中心编排的,既帅气又富有成果。Tomorrow X Together或者ITZY的粉丝忠诚度很高,协同性大,结果也很好。而且 (G)I-DLE在纽约,由于场所不一样,真是拍的很辛苦,每次看都感到很欣慰。就我个人而言,我觉得请夏做得最好。“他补充道。

물론 ‘스튜디오 춤’이 처음부터 꽃길을 걸은 것은 아니다. 초기에는 섭외의 고충부터 많은 과정을 거치며 현재 성공까지 올 수 있었다. 이 CP는 “우리는 아이들, 갓세븐, 청하, 있지 등 퍼포먼스가 잘 짜여진 팀부터 우선적으로 섭외했는데 처음에는 어려웠다. 하지만 작년 추석때부터 반응이 온 것 같고 잇지 콘텐츠가 1000만이 넘으면서 탄력이 받으면서 이제는 출연 문의가 많아졌고 선호도가 1위가 됐다”며 미소지었다.
当然,“工作室舞蹈”并不是从一开始就很受欢迎的。初期,从涉外的苦楚,经历了很多过程才得到现在的成功。李汉亨(音译)CP表示:“我们首先邀请了 (G)I-DLE、GOT7、请夏、ITZY等表演精良的团队,刚开始很难。但是从去年中秋节开始就给予了些回应,随着内容超过1000万的点击,现在关于出演的咨询越来越多,也成为了喜好度的第一位。“

‘스튜디오 춤’은 K팝과 일종의 공생관계를 통해 성장하고 있다. 지금은 일종의 K팝 맛집으로서 출연 문의가 이어지고 있지만 기획사 입장에서는 ‘스튜디오 춤’과 시너지가 기대되지 않는다면 굳이 출연할 필요성이 없다. 이 CP은 “신인은 몰리지만 대형 기획사는 본인들 유튜브 채널이 있어 솔직히 섭외가 쉽지는 않다”면서도 “해외 팬도 많고 반응이 좋은데 글로벌로 진출하려고 할 때 마케팅창구로 쓰기 좋다. K팝을 대표하는 채널 중 하나이자 여러 팬덤이 있는 ‘스튜디오 춤’을 팬을 새롭게 유입하는데 활용할 수 있다. 아티스트의 만족도가 높고 하고 싶어 하는 콘텐츠”라고 했다.
“工作室舞蹈”通过与K-POP的一种共生关系正在成长。虽然现在作为K-POP的人气项目不断有人询问出演问题,但是从企划公司立场而言,如果并不期待与“工作室舞蹈”的协同作用的话,就没有必要出演。李汉亨(音译)CP表示:“新人虽然很多,但是大型经纪公司有自己的YouTube频道,说实话很难邀请那些公司的艺人”,“他们海外粉丝很多,反应很好,想要进军全球的时候,作为营销窗口很好用。作为代表K-POP的频道之一,还有多个粉丝团的“工作室舞蹈”,可以被用来重新吸引粉丝。对于该内容,艺人的满意度很高,也想做“。

이 PD는 “제작자 입장에서는 비슷한 콘텐츠가 많아지는데 차별점을 계속 찾으려고 한다”면서 “방탄소년단(BTS)가 ‘스튜디오 춤’과 너무 잘 맞는데 나와준다면 많은 것을 보여줄 수 있을 것 같다”며 미소지었다. 이 CP도 “BTS가 나와주면 좋을 것 같다. 그리고 트와이스를 못해봤는데 화려하고 팀에 맞는 색감이 좋은 것이 있다. 트와이스도 나와주면 잘 맞을 것”이라고 입을 모았다.
李汉亨(音译)CP笑着说:“从制作方的立场来说,类似的内容越来越多,所以一直试图寻找差别点”,“‘防弹少年团(BTS)’太适合’工作室舞蹈’了,如果能出演,好像可以展示很多东西”。李汉亨(音译)CP也表示:“BTS要是能出演就好了。而且没有邀请过TWICE,但是她们身上有华丽又适合团队的色彩。TWICE出演的话,应该会很合适。“

‘스튜디오 춤’은 아이돌 멤버와 프로페셔널 댄스 크루와의 컬레버레이션인 ‘DANCE THE X’, 댄스 크루들의 퍼포먼스인 ‘WE LIT’, 춤에 특화된 아이돌의 창작 퍼포먼스 ‘COVERS’ 등 차별화된 다채로운 콘텐츠가 존재하고 있다. 또 9월 중에 ‘아티스트 오브 더 몬스’(Artist Of The Month)라는 신규 콘텐츠를 통해 각 그룹에서 댄스를 담당하고 춤을 제일 잘 추는 멤버를 집중 조명할 예정이다. 그리고 그 첫 주자는 아이즈원의 이채연으로 낙점됐다.
“工作室舞蹈”是由偶像成员和专业舞蹈团队合作的‘DANCE THE X’,存在着专业舞蹈团队‘WE LIT’、将舞蹈特别化偶像们的创作表演‘COVERS’等多彩多样差别化的内容。9月中旬通过《TArtist Of The Month》这一新内容集中介绍了各个组合中担当舞蹈部分并跳舞跳得最好的成员。而且第一名选手就是IZ*ONE 的李彩演。

이 PD는 “우리나라에는 실력 좋은 댄서들이 많은데 댄서들이 주가 되고 조명하는 콘텐츠를 해보고 싶었다. 현실적으로는 댄서분들이 바쁘셔서 많이 하진 못했는데 오스피셔스(auspicious) 크루 분들이랑 작업을 많이 했는데 백만 축전 메시지에서 ‘스튜디오 춤에서 주인공으로 만들고 아티스트로 인정해 주셔서 고맙다’고 해주셨는데 감동받았다”고 했다.
李PD说:“我们国家有很多实力好的舞者,想尝试一下以舞者为主角,让他们受到关注的内容。从现实角度,舞者们很忙,做不了太多,但和auspicious团队成员们合作了很多次,在庆祝百万订阅者的信息中,他们对我说‘感谢您让我们在工作室舞蹈中做主角,认可我们为艺人,’这让我很感动。“

이 CP는 “‘스튜디오 춤’이 앞으로 가야하는 방향을 매일 고민하고 있다. 신비가 가장 기억에 남는데 커버스(COVERS)에서 보여준 모습의 연장선으로 ‘아티스트 오브 더 몬스’를 하게 됐다. 한달에 한명씩 각 팀마다 댄스를 맡고 있고 가장 잘 추는 멤버를 선정해 그들의 이야기를 인터뷰와 다큐멘터리성의 콘텐츠로 집중 조명하고 한다. 첫 주자는 아이즈원의 이채연인데 공을 많이 들였다”며 기대감을 내비쳤다. 
李汉亨(音译)CP表示:“我每天都在思考‘工作室舞蹈’应该向前走的方向。印象最深刻的就是神秘,把COVERS中展现的样子进行延伸,开始做“The Artist of the Mons”。每个月从各队伍中选择一名负责舞蹈又跳舞跳得好的成员,把她们的故事进行采访,做成纪录片一样的内容,正在受到关注。第一名选手就是IZ*ONE 的李彩演,她特别用心。“表达了期待。

이어 “해보고 싶은게 많다. 여러 팀을 한번에 소화해 ‘유희열의 스케치북’ 같이 더 많은 아티스트를 소개시켜주고 싶다. 춤을 통해 K팝이나 아이돌의 비하인드나 뒷 이야기 등을 풀어내고 싶은데 제작비가 많이 들어서 잠시 미뤄뒀다.내년에는 꼭 해보고 싶다”며 힘을 주었다.
接着,她有力地表示:“想尝试的东西很多。想一次性介绍多个团队,像“柳熙烈的写生簿”那样介绍更多的艺人。想通过舞蹈来讲述K-POP或者偶像幕后的故事等,但是制作费很高,所以暂时推迟了。明年一定要试试“。

마지막으로 이한형 CP는 “백만 축하 영상 끝에 담기는 했는데 우리는 아티스트의 열정과 땀으로 만들어진 콘텐츠다. 우리만 잘하면 된다. 유명하지 않고 인기는 많지 않지만 퍼포먼스가 좋은 아티스트를 알리고 싶은 마음이 크다”고 했고 이주리 PD는 “아티스트, 댄서 분들과 하나의 작품을 만들어 가는 것은 힘든 일인데 백만 구독자까지 오게 됐다. 컴백하면 뮤직비디오를 제작하고 음악방송을 돌듯이 ‘스튜디오 춤’도 K팝의 필수 코스가 됐으면 좋겠다”고 기대했다.
最后,李汉亨(音译)CP表示:“在百万祝贺视频的最后,有我们制作的关于艺人的热情与汗水的内容。只要我们做好就行了。很想让大家知道虽然不出名、人气不高,但是表演非常好的艺人“。李朱丽(音译)PD表示:”和艺人、舞者们一起创作一件作品是很辛苦的,但是有了百万订阅者。就像艺人们回归时一定会制作MV、参加音乐节目一样,希望“工作室舞蹈”也能成为K-POP的必经之路。“

重点词汇

누적【名词】积累、沉淀

앵글 【名词】角度、观点、看法

으스러지다【动词】粉碎、破碎

차별점【名词】差别点、差异点

구독자【名词】订阅者

重点语法

- (으)ㄴ/는데

解释为:说明状况,比较、对照。

평소에 느낀 바를 말해라.

谈谈平时的感受。

날씨가 좋은데 산에 갈까요?

天气很好去散步么?

-고 있다

用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着”

그는 라디오를 듣고 있다.

他正在听收音机。

그는 아직도 입원하고 있어.

他还在住院呢。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载